New answers tagged

2

This の is best known to learners as an explanatory-no. The か right after it is a questioning particle, which in this case is forming an embedded question. When の and か are used together, it sounds like you are seeking clarification. If you already know how to make a question using ~のですか, this のか is basically the same except that です is not used because it's ...


3

Personally idk if it's possible to even translate that into natural English. 怒りの is not that different from say, 青いキーブレード, it describes what type of keyblade it is. Basically, it's "a keyblade that is used in rage/while the user is enraged" will unlock the door, as opposed to say, a "calm" keyblade, one whose owner is usually kind and not that angry, fights ...


5

This type of の is found often in fictional works and adds a "symbolic title" to the modified word. Similar examples: 自由の女神 (The Statue of Liberty) 進撃の巨人 (Attack on Titan) 鋼の錬金術師 (Fullmetal Alchemist) 青の祓魔師 (Blue Exorcist) 鬼滅の刃 (Demon Slayer) Official English translations are included in parentheses. As you can see, this construction is not always ...


Top 50 recent answers are included