31 votes
Accepted

Different meanings of こわい

怖い indeed means both "to be scary" and "to be scared" depending on the context. You may feel this is insane, but English has similar examples, too, so let me explain about this first. In English, "I ...
naruto's user avatar
  • 315k
16 votes
Accepted

Why is this sentence ungrammatical? 「お寺が公園のとなりです。」

In this case, が is incorrect because you are conveying a known piece of information. When you describe a known or general fact about a subject (お寺), you have to mark it with は, making it the topic of ...
naruto's user avatar
  • 315k
11 votes
Accepted

What are the grammar rules behind this clause, 「才能があろうがなかろうが」?

According to 明鏡国語辞典, the が is a conjunctive particle (接続助詞), and it expresses 逆接の仮定条件 (contradictory hypothetical condition? "even if~"/"no matter~~") when attached to the volitional auxiliaries 「う・よう」...
chocolate's user avatar
  • 65.5k
10 votes

The difference between が and を with the potential form of a verb

According to Hamano and Tsujioka (2011), the difference between を and が with the potential form is that を has a slightly stronger sense of volition than が does. They give the examples A: ...
kandyman's user avatar
  • 11.6k
10 votes

は and を or の and わ

I think you probably meant to write: 私は日本語が悪いです。(Lit. As for me, Japanese is bad.) 私の日本語は悪いです。(Lit. My Japanese is bad.) The word 悪い is a literal translation of the English 'bad'. In Japanese, ...
chocolate's user avatar
  • 65.5k
10 votes
Accepted

Not subject despite が?

A:「お風呂好きが珍しいじゃん」 B:「お風呂好きがお風呂に行{い}かないのは/お風呂に入{はい}らないのは珍しいじゃん」 "A" is an abbreviated expression from "B". In this case, the substantial contents of the phrase itself is omitted. This kind of ...
user20624's user avatar
  • 15.3k
10 votes
Accepted

Why this Transitive Verb with が

The difference between transitive verbs and intransitive verbs is in how verbs relate to their objects. It is true that 「が」is used with intransitive verbs, but the problem we're dealing with here is ...
TFlo83's user avatar
  • 792
9 votes
Accepted

Use は or が with ある when the phrase doesn't explicit the place

The basic difference is already covered in this question: What's the difference between wa (は) and ga (が)? The following is a brief summary. As you can see in the above link, each sentence has ...
naruto's user avatar
  • 315k
9 votes
Accepted

「が」vs「の」 with possessives

が for possession was more common in old Japanese. But it's rare today and it only remains in proverbs (e.g. [人間]{にんげん}[万事]{ばんじ}[塞翁]{さいおう}が[馬]{うま}) and other fixed phrases. One exception is [我]{わ}が. ...
Faily Feely's user avatar
  • 5,378
9 votes
Accepted

When sentences have several clauses with several subjects/topics, do they use more than one "ga" or "wa"?

Where do you have to set the topic or subject markers "wa" and "ga" in sentences with several clauses? Somewhere before the predicate the subject corresponds to. To put it very simply, Japanese ...
naruto's user avatar
  • 315k
9 votes
Accepted

Asking 'how much is the hotel for one night'

That が is not needed. いっぱくいくら is an example of the "X per Y" pattern which does not require が. You can also say: このホテルは いっぱくで いくら ですか? (で marks a "condition") このホテルは いっぱくにつき いくら ですか? (~につき explicitly ...
naruto's user avatar
  • 315k
9 votes

Different meanings of こわい

"Aがこわい" commonly means "A is horrible(scary)", "I am scared of A". So 私がこわい is commonly interpreted as "I am horrible(scary)". For example, 昨日、友達に意地悪をしてしまった。私がこわい. If you want to say "I am scared", ...
Yuuichi Tam's user avatar
  • 24.2k
9 votes
Accepted

~色がする or ~色をする?

To answer your question, only をしている is correct and がしている is wrong in this example. Actually, those two are confusingly similar but unrelated. What the verb する means in the two idioms are different ...
broccoli forest's user avatar
9 votes
Accepted

Why do we use が instead of を with a 他動詞 in the expression 車が止めてあります?

Is there a grammar rule I'm not aware of? Yes. 他動詞 + ある is a fairly common grammar pattern. It takes the particle が, and it is used to signal that an action has been taken deliberately by someone and ...
jarmanso7's user avatar
  • 6,671
8 votes
Accepted

Meaning of volitional passive form

「何, どこ, だれ, いつ etc. + ~~(よ)うが」 「何, どこ, だれ, いつ etc. + ~~(よ)うと(も)」 「何, どこ, だれ, いつ etc. + ~~ても」 mean "No matter what, where, who, etc. ~~". For example: 何を言おうが / 何を言おうと(も) / 何を言っても (No matter what ~~...
chocolate's user avatar
  • 65.5k
8 votes
Accepted

Subject and object of a passive sentence are interchangeable?

I'll present one model for thinking about Japanese passives -- hopefully it will help. Consider the underlying active sentence: 誰かが [私の]背中を 押した。 To make it passive, you demote the が-marked ...
Darius Jahandarie's user avatar
8 votes

Use は or が with ある when the phrase doesn't explicit the place

To add to @Naruto's brilliant answer: When asked "What's there? / What do you have?" (なにがありますか?), you'll reply with (C) つくえがあります, not つくえは...* When asked "Are there any desks? / Do you have a desk?" ...
chocolate's user avatar
  • 65.5k
8 votes

Why が is said to be a subject marker?

The particle が is referred to as a subject marker because that's what it is. It marks the subject of a sentence. That's its primary purpose. Even in two of the four sentences you provided, it's quite ...
Ben Roffey's user avatar
  • 6,711
8 votes
Accepted

Does 私は地震が怖い make sense?

私は地震が怖い。lit. As for me, earthquakes are scary. → I am scared of earthquakes. Your sentence is correct and natural. が is used with several adjectives that indicate one's feelings, e.g. 「怖い」「欲しい」「...
chocolate's user avatar
  • 65.5k
8 votes
Accepted

が following an i-adj

欲しいが仮眠する is plainly wrong if it's intended to mean "I want to take a nap". It can mean "I want it, but I'll take a nap (for now)" depending on the context. However, the following sentences make sense:...
naruto's user avatar
  • 315k
8 votes
Accepted

How does が mark the subject in this sentence?

At the very core of your sentence, the parsing is as follows: 血糖値が[Number]しか上がらなかった。The blood sugar only rose by [Number]. All the other stuff is just details which modify that core statement in ...
kandyman's user avatar
  • 11.6k
8 votes
Accepted

Nuance of sentence when とも言えないが is used

So I think you got the general gist of the sentence. But, you translate: ビール一杯の「やけざけ」 as one beer as in binge-drinking I'm not sure why you said that, but the の just acts in its normal ...
Ringil's user avatar
  • 8,514
7 votes

Understanding why に particle means "because" in this sentence

The に doesn't really mean 'because' there. It's just the particle the verb あきれる takes. You're making the mistake of trying to parse beyond sentence boundaries. The basic structure of the sentence is ...
oals's user avatar
  • 2,123
7 votes
Accepted

Is Facebook's use of double が grammatically unambiguous?

Actually, this kind of "double が" situation happens all the time. Sometimes there's just no elegant way around it. In this case, Aさんは doesn't feel exactly right because these notifications appear out ...
どっかのおっさん's user avatar
7 votes
Accepted

Weird behavior ga particle

Google Translate was confused because you failed to add a nominalizer. A verb cannot be the object of "like" unless properly nominalized in English, either. See: Question with this sentence ...
naruto's user avatar
  • 315k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible