New answers tagged

6

I'd like to add onto samhana's answer. Background about the term and reading The ことわざ reading for 事業 is valid, but it is also ancient. This reading is not used in modern Japanese. The ancient ことわざ reading is attested in a text from 757, as indicated in Shogakukan's Kokugo Dai Jiten entry here. (After a site redesign a while back, Kotobank's formatting ...


0

事業 should be read as じぎょう, as you said, but cannot be as ことわざ. I cannot understand why the compiler of the dictionary says in its entry that 事業 can also be read in kunyomi, ことわざ. Almost any Japanese cannot read 事業 as ことわざ. ことわざ, as you pointed out, is a proverb written in Kanji as 諺. Next point which is additional for me but most important for you might be ...


Top 50 recent answers are included