New answers tagged


「とろとろ」 in this context would mean "melting", "very soft", etc. 「とろっとろ」 is an emphatic form of 「とろとろ」. That small 「っ」 for emphasis appears at different places in onomatopoeias, but that is another topic. (We say, for instance, 「もっちもち」 ("sticky"), but not 「もちっもち」.) Person A: "Such a villain, he is. How many women has he made cry? With that sweet, ...


If you have shocked feeling, something like trying to turn on the camera but no batteries in there. You can say "ガーン” or "ガビーン" Σ(゚Д゚U)ガーン。で、電池が切れている。。。 In my opinion, オノマトペ is often accompanied with 顔文字{かおもじ}. The expression in the other answer also is expressed like (´ρ`)ぽか~ん There might be some other suitable onomatopoeia for the future reference :...


ポカーン seems like the closest to me. It is often associated with a blank stare. has vacantly; blankly; absentmindedly (​Onomatopoeic or mimetic word) as the definition of the root ぽかん. Example images: ポカーン1 and ポカーン2


Two words popped up in my head as soon as I read the title. 「さっぱり」 「さっぱりわからん。」 = "It's all Greek to me." 「何{なに}がなんだかさっぱり・・・」 = "No idea what the heck is going on here!" 「チンプンカンプン」 This is a word many native speakers use actively, but I personally have never seen/heard a Japanese-learner use it. It basically means "(Someone) has ...

Top 50 recent answers are included