Skip to main content
12 votes

Do song lyrics in Japanese typically rhyme?

Lyrics in most Japanese songs do not rhyme at the end of each line. Only some J-pop songs influenced by the western culture actively use rhymes. Japanese hip hop songs tend to use rhymes often. For ...
naruto's user avatar
  • 323k
10 votes
Accepted

Is there a generic word for a band/orchestra to "play" a song?

演奏していて楽しい曲 doesn't sound overly formal to me, but you can also say やっていて楽しい曲 or 弾【ひ】いていて楽しい曲. The generic word you can use with 楽器 is 弾く (i.e., 楽器を弾く). A drummer won't complain if you ask this to ...
naruto's user avatar
  • 323k
8 votes
Accepted

How are musical beats counted?

ターアー(𝅗𝅥)・タン(♩)・タ(♪)・タカ(♫) is arguably the most widely-used system for describing rhythms, and this particularly goes well with percussion instruments. I think this is basically a simplified version of ...
naruto's user avatar
  • 323k
7 votes
Accepted

What is いやほい from the Kyary Pamyu Pamyu song 原宿いやほい HARAJUKU IYAHOI?

Most native speakers haven't heard いやほい before this song. When an announcer asked the lyricist about this word on Nov/11/2015, he said something along the lines of "The meaning is not known and each ...
naruto's user avatar
  • 323k
6 votes
Accepted

What's the meaning of 凛として時雨?

It makes little sense by itself. This phrasing (ab)uses artistic license to a great degree, so I doubt I can bring up a nearly literal translation that conveys the nuance. Grammatically explained, the ...
broccoli forest's user avatar
6 votes

What is いやほい from the Kyary Pamyu Pamyu song 原宿いやほい HARAJUKU IYAHOI?

Isn't it just a 'call'? Like "yahooo!" or "hey hey!" ... at least, that's the sense with which I take sounds like that one. Basically that would mean they're saying "hi" to Harajuku in an uber-genki ...
ericfromabeno's user avatar
5 votes

Why do we translate English song titles to Japanese?

There is usually no linguistic reason for this. Song titles and such may be translated, un-translated, or even changed completely, based purely on commercial requirements. If someone in charge of ...
naruto's user avatar
  • 323k
4 votes

How can I say "to put on/to play some music"?

I don't think there's anything particularly wrong with a phrase such as 音楽を掛けましょうか。 It isn't wrong but it is pretty broad. It works, though, if the type of music, artist, or song don't matter. In ...
psosuna's user avatar
  • 4,448
4 votes
Accepted

この曲の意味を暗示する歌詞の特定性について

まず第一に、「紛れもなく原爆」と言えるほどのはっきりとした描写ではないと思います。言われないとほとんど誰も気づかないと思います。原爆の歌だと言われても、まだ解釈が難しいです。 Sundomeは恐らく原爆ドームのことでしょう。 「黒い朝日を描く」「白い絵の具」とは、人影の石やはしごと監視兵の写真の黒い部分と白い部分を指しているのかもしれません。「利き腕が昨日と違う」も関係していそうですが、...
naruto's user avatar
  • 323k
3 votes

Is there a generic word for a band/orchestra to "play" a song?

As naruto mentioned, "演奏する" sounds like a perfectly reasonable candidate, and is not too formal. Another option is to use the "演" of "演奏"; "演じる". This is however perhaps most commonly used in regards ...
Amani Kilumanga's user avatar
3 votes
Accepted

What is the relationship between "Fuchs du hast die Gans gestohlen" and 「こぎつねこんこん」?

The German Fuchs, Du hast die Gans gestohlen is the original song. (The modern version is due to Ernst Anschütz (1824).) The Japanese 『小ぎつね』 (or 小ぎつねこんこん) is a version by 勝【かつ】 承夫【よしお】 Yoshio Katsu, ...
Earthliŋ's user avatar
  • 48.2k
3 votes

Why do I hear a lot of "L" sounds in Japanese music?

I think it is because we don't have an exact version of the R present in Japanese, which is somewhere between L and R. When I was learning English I couldn't tell the difference between beach and b**...
Max's user avatar
  • 31
3 votes
Accepted

Using 貴様 {きさま}​ as a joke?

Yes using 貴様 can be a joke, but I believe it's not used as a joke here. Judging from the whole lyrics, I can say the lyricist used several "dirty words" intentionally for some reason. ヘンタイ 犬猫畜生 ブチこむ ...
naruto's user avatar
  • 323k
3 votes
Accepted

Is Japanese pronunciation altered in songs? If so, how?

My observations from active listening: /r/ indeed is more likely to be rendered as [l] (or closer to it), but this is not a hard rule. The sokuon っ (which is of course completely unsingable) is ...
Karl Knechtel's user avatar
2 votes
Accepted

What is the etymology of miyako-bushi (都節音階)musical scale?

These references say that Uehara Rokushirō (上原六四郎) coined the terms 都節 and 田舎節. He contrasted the two suggesting that music popular in urban (miyako) areas of Japan had half tones, while rural (inaka) ...
Yusuke Matsubara's user avatar
2 votes

What does this "く” mean?

It's short for 育っていく. Very often in speech XXている and XXていく are abbreviated into XXてる and XXてく. 生まれて 育ってくサークル The circle that is born and will grow up(get raised) Without further context, this is as ...
dvx2718's user avatar
  • 3,477
2 votes

Using 貴様 {きさま}​ as a joke?

"貴様" is sometimes used in lyrics. In the Japanese Middle Ages "貴様" was used as a respectful form, actually "貴" means "distinction" and "様" means "Mr. or Sir." So conversationally "貴様" is a very rude ...
Sonny365 TANAKA's user avatar
2 votes

この曲の意味を暗示する歌詞の特定性について

「利き腕が昨日と違うから 上手に握手出来ない」と「一秒を奪われた(永遠になった)」でわかります。 このYAHOO知恵袋で語られてる通り、原爆によって壁などが人の陰になった部分を残して黒く焼け焦げることで鏡像の人影ができます。これが「利き腕が昨日とちがう…」とか「一秒を奪われた」ということになります。 歌詞の全体的な概念は私にはわかりません。 (あと、「気に障るつもりはない」...
user4092's user avatar
  • 16.6k
1 vote
Accepted

The Quintessential Quintuplets (aka 五等分の花嫁) : Is 届くんです (it reaches) a mondegreen that should be 五等分です (It's divided into five equal parts)?

Different sources list it as 五等分. For example search up 五等分の気持ち 歌詞. Like this one https://utaten.com/lyric/mi19011506/. Many sources says it's 五等分. The lyrics on animesonglyrics I think might be wrong ...
firuvi's user avatar
  • 714
1 vote
Accepted

What does 「あの日のお前に 戻れるはずさ」 mean?

I think your understanding is spot on :) In terms of whether it’s a ‘correct’ translation (if such a thing does exist), you should think about the purpose of the translation. I know you said you were ...
henreetee's user avatar
  • 3,737
1 vote

What does hoi mean?

You seem to be on the right track. Seeing as it is more of a fun activity song for children, it most likely carries no deep meaning, so "hoi" in this context could be a "hey" or "yeah"
Rainy's user avatar
  • 11
1 vote

Why do I hear a lot of "L" sounds in Japanese music?

It's because the Japanese r is pronounced as a tap or a liquid. Liquids are smoother sounds like the English r or l, and you can hold them longer, which may be the reason some Japanese artists choose ...
Clobro's user avatar
  • 111
1 vote

What's the meaning of 凛として時雨?

It doesn't make sense as a phrase but 凛として translates to "in a cool manner" and 時雨 means what it is, respectively.
user4092's user avatar
  • 16.6k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible