New answers tagged


There is the idiom 「虫{むし}の知{し}らせ」 that is often found in bilingual dictionaries as one of the definitions for "gut feeling". IMHO, however, that is closer to "premonition" in meaning and feeling than to "gut feeling". Regular, non-idiom words such as 「直感{ちょっかん}」 and 「第六感{だいろっかん}」 would be closer to "gut feeling" in nuance than 「虫の知らせ」 is.

Top 50 recent answers are included