Skip to main content
42 votes
Accepted

Is [mathematical] 'analysis' in Japanese the same word as 'fine cuisine' in Japanese?

No. Japanese "haute cuisine" is called 懐石(料理). Mathematical analysis is 解析(学). What is true is that 懐石 and 解析 are homophones, both pronounced かいせき and, in context, both may be referred to as かいせき. ...
Earthliŋ's user avatar
  • 48.2k
29 votes
Accepted

Standard mathematical operations, expressed in Japanese

First of all, let me assume: You're only interested in the simple four operations (+, -, *, /) and brackets ( ) Multiplication and division have higher priority, e.g., 1 + 2 * 3 is 7, not 9 Of course ...
naruto's user avatar
  • 318k
23 votes

Is [mathematical] 'analysis' in Japanese the same word as 'fine cuisine' in Japanese?

While the pronunciation is the same, the words' etymologies are unrelated. Mathematical analysis is 解析(kaiseki かいせき) while (Japanese) fine cuisine is 懐石(kaiseki かいせき). Both 解 and 析 roughly ...
Enno Shioji's user avatar
  • 16.1k
10 votes

How do you read out numbers in scientific notation in Japanese?

5 * 10^80 I think it's read 「ごかけるじゅうのはちじゅうじょう」. 5×10⁸⁰ -- [5]{ご} [×]{かける} [10]{じゅう} の [⁸⁰]{はちじゅうじょう} (5[掛]{か}ける10の80[乗]{じょう})
chocolate's user avatar
  • 65.6k
10 votes
Accepted

Why are Japanese characters not used in equations?

Here are some facts, and my speculations. Actual Usuages Japanese as Text In non-technical context, we can use arbitrary text (just like in English) in equations: 長方形について, "面積 = 縦 × 横" ...
Yosh's user avatar
  • 3,841
9 votes
Accepted

Could a translation error lead to squares to not be considered as rectangles?

In Japanese, there are two sets of words we learn to describe various kinds of quadrilaterals. Mathematical terms are 四角形【しかっけい】 quadrilaterals, 台形【だいけい】 trapezoid, 平行四辺形【へいこうしへんけい】 parallelogram, ...
naruto's user avatar
  • 318k
7 votes
Accepted

How to read "(x+y)^z" in Japanese?

Please read this first: Standard mathematical operations, expressed in Japanese As described in the question above, there are several approaches to read this. The most simple approach is to read each ...
naruto's user avatar
  • 318k
6 votes

The use of ô versus ō in rōmaji

As @naruto notes, the difference between Tôhoku and Tōhoku is only a difference of romanization systems. (Both are correct transliterations of 東北 in their respective systems.) A number of romanization ...
Earthliŋ's user avatar
  • 48.2k
6 votes

How do you read out numbers in scientific notation in Japanese?

In addition to a scientific notation by Chocolate, we use [無量大数]{むりょうたいすう} for such a large power. In Japanese numeral system, we normally remember up to [兆]{ちょう} of 10^12. Normally we expect to pack ...
kimi Tanaka's user avatar
  • 5,618
6 votes

Standard mathematical operations, expressed in Japanese

Japan uses 「足す」(tasu:plus)「引く」(hiku:minus)「掛ける」(kakeru:multiplied by)「割る」(waru:divided by). For example, 2+2 in words is "ni tasu ni", 2-2 is "ni hiku ni", 2x2 is "ni kakeru ni", 2/2 is "ni waru ni". ...
Halfway Dillitante's user avatar
5 votes
Accepted

Arithmetic and relative clauses

As Chocolate has already commented, it is very probably that たす and ひく originated from the teaching at そろばん塾 (soroban juku, abacus institute) which played a very important role as a private school ...
samhana's user avatar
  • 1,259
5 votes
Accepted

How to read percentage?

The ・ here is used as the "." would be used in English: to distinguish the round and the decimal part. So it is indeed read as 点{てん}. So you would read the whole thing as [12]{じゅうに}[・]{てん}[5]{ご}[%]{...
永劫回帰's user avatar
  • 7,043
4 votes

Standard mathematical operations, expressed in Japanese

(3 + 1 - 2) * 6 / 2 How about... SAN tasu ICHI hiku NI, kakeru ROKU waru NI (or SAN purasu ICHI mainasu NI, kakeru ROKU waru NI) We usually read the parentheses (in maths) as "kakko ... kakko ...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
4 votes

Could a translation error lead to squares to not be considered as rectangles?

The situation is a bit different in Japanese. In the first place, rectangle in Japanese math jargon is 長方形 (lit. "oblong square") so that it's even less intuitive than English, but for better or worse,...
broccoli forest's user avatar
4 votes

How to read percentage?

The correct pronunciation is : じゅう に てん ご パーセント
hisao m's user avatar
  • 3,587
4 votes
Accepted

How to read these algebraic formulas?

That's how I would read it. A∪B={x|x∈A または x∈B} AとBの和集合とはAまたはBにあるxからなる集合のことです。   P(X)={A|A⊂X} ピ(・オブ)・エックスとはXの全ての部分集合からなる集合のことです。
永劫回帰's user avatar
  • 7,043
3 votes
Accepted

Mathematical subjects in Japanese

Don Zagier has a 4-page scan of an English–Japanese Dictionary for Mathematical Terminology. Being only 4 pages short, it is only a "cheat sheet" and maybe serves less as a dictionary and more as a ...
Earthliŋ's user avatar
  • 48.2k
3 votes
Accepted

What is the Japanese Homophonic Group?

Hiragana is a phonogram, meaning each letter has a distinct sound. There are a few notable exceptions like は pronounced as わ in certain contexts, but mostly I expect the size of homophonic groups to ...
Kohsuke Kawaguchi's user avatar
3 votes
Accepted

Expressing odds in japanese for horse racing

It's not odds but the order of horse racing. 4-5 means that the horse of the number 4 finished first and the horse of the number 5 finished second.
Yuuichi Tam's user avatar
  • 24.2k
3 votes

The use of ô versus ō in rōmaji

Do Japanese speakers today make any distinction between ô and ō in romanization? No. Or is it just a trivial choice between notations? Yes. Long answer: As explained on Wikipedia, elementary ...
naruto's user avatar
  • 318k
3 votes

How to read percentage?

It is not correct. Its pronunciation is Jū ni-ten go pāsento. (じゅう に てん ご ぱーせんと)
ra1ned's user avatar
  • 1,494
3 votes
Accepted

Math in Japanese

f(x) = 3x2 + 4x - 12   ( f(x) = 3x^2 + 4x - 12 ) I think the following page can answer most of your questions. http://izumi-math.jp/sanae/report/suusiki/suusiki.htm y=f(x) y イコール f x y ...
HizHa's user avatar
  • 3,155
2 votes

How to read these algebraic formulas?

The following site shows how to pronounce some mathematical formulas: http://izumi-math.jp/sanae/report/suusiki/suusiki.htm
hisao m's user avatar
  • 3,587
2 votes

Could a translation error lead to squares to not be considered as rectangles?

A "square" is a specific case of a "rectangle." This is a geometric problem, not a linguistic one. Geometry has no language--a square is always a rectangle, no matter what. If they do not include ...
Kurausukun's user avatar
  • 2,369
2 votes

Problem in understanding math problem in japanese

179 からある数これを引いたら、残りは12。数字はいくらですか As narto said in his comment the above sentence or the math problem is very clumsy and almost ungrammatical. I would edit the math problem like: 179からある数を引いたら、...
user20624's user avatar
  • 15.3k
2 votes

what does 素 mean in 素数?

From an etymological standpoint, the character 素 itself originates from China. In about the 5th century AD, Japan started using Chinese characters. Before this point, there was no Japanese writing ...
ajsmart's user avatar
  • 7,099
1 vote
Accepted

Is "A ディバイディッド・バイB イコールC" the correct Katakana translation of "A ÷ B = C"?

This question is a little more interesting than it seems because convention vs pronunciation is always an issue when discussing the choice for transliteration of foreign words. "Equals", as in A+B ...
Yosh's user avatar
  • 3,841
1 vote

Problem in understanding math problem in japanese

Let me see. "179 からある数これを引いたら、残りは12。数字はいくらですか". Let7s translate, saving word order. "179 from some number this subtract, rest is 12. number what is." - Dirty translation. "this" is grammatical error, ...
NoAngel's user avatar
  • 141
1 vote

Inequality symbols in Japanese writing

I remember I only used ≦ in elementary and middle schools, but in collage (computer science major), everyone switched to ≤. I forgot about high school. So I'm sure both are used, but unless it's ...
Yux's user avatar
  • 171

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible