Hot answers tagged

27

This 金〇 is 金麦, a well-known beer brand by Suntory Ltd. You can see the character 麦 on the can. Here 麦 is masked by the circle in order to avoid issues regarding trademarks or conflict of interest. This is a common tradition in Japanese anime/manga industry. In Japanese, a circle is commonly used to sensor a part of a word for various reasons. See also: Why ...


22

The particle な indeed has both meanings: "Don't do ~" and "Do ~". From デジタル大辞泉: 1 動詞・動詞型助動詞の終止形、ラ変型活用語の連体形に付く。禁止の意を表す。「油断する―」「まだ帰る―」「かの尼君などの聞かむに、おどろおどろしく言ふ―」〈源・夕顔〉 2 《補助動詞「なさる」の命令形「なさい」の省略形》動詞・動詞型助動詞の連用形に付く。命令の意を表す。「早く行き―」「好きなようにやり―」 To distinguish, な means "don't" when it follows the dictionary-form, and "do" when it follows the masu-stem. するな。 ...


20

It's a pun. In fact, many, many of Dragonball's characters are puns on food (or food-related) items: サイヤ人 Saiyajin from [ヤサイ]{野菜}人 "vegetable people" ベジータ Vegeta from ベジタブル "vegetable" ウーロン Oolong from 烏龍 (type of tea) ピラフ Pilaf ランチ Lunch ヤムチャ Yamcha from 飲茶【やむちゃ】 (snacks & tea) カリン塔【とう】 Korin Tower from 花林糖【かりんとう】 (type of sweets) バーダック Burdock from 牛蒡【...


18

The small ぇ in 手ぇふった is a way of indicating in writing the compensatory lengthening of the vowel in a single-mora word that sometimes occurs when the following case particle を is omitted in familiar speech. This is described in The Phonology of Japanese (Labrune 2012) in section 2.7.5, 'Prosodic Lengthening'. So as Yang Muye says, it means 手をふった.


16

Those are just placeholders. You should understand that instead of a meaningful text those symbols were inserted in order to avoid putting actual text. That can be done for various reasons: censor a word, make the reader unaware of something the characters are aware of. That being said, here, judging from the image the characters seem like they are ...


15

「ぶったてる」=「ぶっ建{た}てる」 = "to build" or rather "to f***ing build" if one were to translate the nuance intended. 「ぶっ」 is a manly and slangy verb prefix that emphasizes the meaning of the verb. The core meaning of the verb itself stays the same even if the prefix is added. https://kotobank.jp/word/%E6%89%93%E3%81%A3-618986#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC....


15

This is just "Hi". こんちゃ/こんちわ/ちわ/ちは/etc is a very casual version of こんにちは. Of course this は is pronounced "wa". For "ーす", see: What does っす at the end of a sentence mean? Jisho.org also has an entry for this. Other variations include ちわっす, こんちゃっす, ちゃーっす, ちゃーす, ちっす and ちーす.


14

救われん is made of 救われる and the archaic suffix ん, which came out of む. む・ん had similar roles to よう・おう today; that is to say, 救われん in modern style would be 救われよう or 救われるだろう. It is not related to the ん that comes out of ぬ, which is a strong or dialectal way of stating a negative. Additionally, as chocolate says in the comments, 祈り信じよ means 'Pray and believe', ...


14

Sure it is, there's two legit ways to write そ in Japanese. Two strokes so One stroke so I suspect that the two strokes version is historical but usage made the one stroke version more common. It is definitely not a weird font, just one you didn't encounter yet.


13

「なんでえ 大{だい}の男{おとこ}が まっぴるまから 酒{さけ}くらって のたのたしてよう」 「のたのたする」 is a colloquial expression meaning "to wander around idly", "to act in a highly unproductive manner", etc. It is in the "famous" verb pattern 「onomatopoeia + する」. "What the heck! A big guy drinking like a fish and wandering around idly under the broad daylight!" The entire line is in the ...


12

The verb here is 「焚{た}く」 meaning "to burn" as in "to burn incense". The kind of insecticide we are talking about actually diffuses a ton of smoke. Watch this short video and you will know exactly why you could not stay in your house for at least a few hours after setting off some types of 殺虫剤{さっちゅうざい}. https://www.youtube.com/watch?v=3nDXTyB6MW8 Luckily, ...


11

It is 「は」, not 「わ」. The 「は」 here is of course pronounced 「わ」 because it is a particle. 「もう[早送]{はやおく}りでよいのでは!」 = 「もう早送りでよいのではないか (ないだろうか, ないでしょうか, etc.)!」 The last part is not said but is understood between the speaker and listener. This happens so very often in Japanese. "Maybe we should just fast-forward it from here on?" 「のでは」 is used to ...


11

Basically it's a joke. Since most otakus supposedly feel more comfortable in 2D world (anime/manga) than 3D world (reality), this guy makes a play on it and says he feels fine in 3D because he comes from a 4D world.


11

うぃっく It's an imitative sound of a hiccup often used to describe drunk people.


11

I would say that it is only a lisping pronunciation of 「たすけて」 = "Help!" I would not call it dialectal unless this character says other words or phrases that are clearly dialectal.


11

Does this have some special meaning? No. I've never encountered a dakuten with a special meaning. ... or is it just some sort of printing error? A printing error in this case is unlikely. I think that it has to do with the font that they are using. Just as with English fonts, some characters change slightly, like with the lowercase 'a' in English. ...


10

年をとる means to grow old, to age. Next time try a dictionary first.


10

In some dialects spoken in the western part of Japan, you can elongate the last vowel of the masu-stem to make an imperative form: 歩きい。 (dialect) = 歩け。 Walk. 見い。 (dialect) = 見ろ。 Watch. [待ちい]{LHL}。 (dialect) = [待て]{HL}。 Wait. [食べえ]{LHL}。 (dialect) = [食べろ]{LHL}。 Eat. (From my personal experience, I feel this is mainly used in Chugoku/Shikoku ...


10

This type of combination (adding ァィゥェォ after a katakana of the same vowel) is fairly rare, but I occasionally see it in fictional names. (Sometimes creators want odd-looking names...) Basically ァィゥェォ works like a long vowel marker, but from my experience, the length does not exceed two morae even if another long vowel marker follows. ブゥ, リィ, レェ, ロォ: ...


10

It's not どうなちきつたんだよオ but どうなっちまったんだよォ, which in this context roughly means "What happened to you!" or "What has become of you!" I don't know how much you know about Japanese, but assuming you can read most of what's written in AKIRA, here's the breakdown. (If you still have trouble reading hiragana, you should start with something easier.) どう: "how" なっちまった: ...


10

Official as opposed to fanfiction/dojin is simply 公式. But do you want to refer to the canonical story line as opposed to that of a spin-off based on an alternative/what-if story? Like "main" Attack on Titan as opposed to Attack on Titan: Junior High, or "main" Dragon Ball as opposed to That Time I Got Reincarnated as Yamcha? In this case, both are 公式, so to ...


9

からかい上手の高木さん refers to Takagi-san as good at teasing. In this context, the からかい上手 is an adjective, which always come before the noun in Japanese, even where subordinate clauses would be used in English. If it were written the other way around, it would be talking about Takagi-san's skillful teasing (where teasing is the topic rather than Takagi-san). ...


9

お人【ひと】好【よ】し usually has a negative connotation; someone who is generous to a fault, someone who doesn't know how to doubt others. 「彼はお人好しだ」 is mildly derogatory in most cases. いい人 is usually positive (「彼はいい人だ」 is not derogatory), although it may be used sarcastically depending on the context. In this sentence, the speaker rephrased お人好し as いい人 because the ...


9

Basically the sentence has been reversed. よしな くだらねえなぐりあいなんぞやるのは! is the same as くだらねえなぐりあいなんぞやるのは よしな! Stop it with all that stupid fist-fighting! This な, by the way, is different from the one in よすな (don't stop!). It's an order to do something, rather than not to do something. It's most likely from なさい.


9

This type of いる is called a subsidiary verb, and what it means roughly depends on the context and the verb type. For details, see: When is Vている the continuation of action and when is it the continuation of state? 寝る is an ordinary action verb like 食べる, 走る or 勉強する. It's not an "instant state-change (aka punctual)" verb like 知る, 結婚する or 倒れる. This means when ...


9

朝ゴハン一緒できなくなっちゃって。 This looks pretty informal. The で you are seeing is not a particle, but the start of the verb できる. できる (to be able to do) -> できない (to be unable to do). The next verb is なる (to become) so we need to change the previous part to できなく to give できなくなる (become unable to do). Then we have なる -> なっちゃって. This is a contraction of なってしまって. The verb ...


9

Sure looks like 先に to me. You can see the two horizontal lines for the character in your image both come out the other side of the vertical line they cross, unlike 爿, which I had never seen before your question. The bottom right vertical line also clearly curves out to the right. The sentence also makes sense this way: 先に多く食べた方が勝ちってゲームらしいんだけど (It ...


8

"My question is: would a native Japanese speaker think in the same way?" I am not every native speaker, but if I were given the phrase: 「[僕]{ぼく}が[通]{かよ}っている[学校]{がっこう}は[男女比]{だんじょひ}9[対]{たい}1の[共学校]{きょうがっこう}」 with absolutely no other context or information and no prior knowledge of this manga, I am pretty sure that I would think the same way as you. In ...


8

あ゛ used to be commonly used in manga to express an exclamation — "aagh!" or something like that. I feel it has become less common (if not rare) these days. え゛、い゛、お゛、の゛ and so on are sometimes used in a similar way. You may see them in casual blogs and tweets, but never in formal documents. ヴ is commonly used to express the 'v' sound in loanwords (eg ...


8

ばっきゃろ is the change way of saying of 馬鹿{ばか}野郎{やろう}. It means same as 馬鹿野郎. I think there isn't hidden meaning for the intention of changing the 「わなわな」 into katakana but I guess the writer may accent the sentence by using katakana because it is all written in hiragana except ワナワナ.


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible