Skip to main content
24 votes
Accepted

How do Japanese understand "non-standard" words without looking at kanji?

日本語 日本語が理解できると思いますので日本語で回答します。 一般に、また、私も、「じんせい」と聞いて「仁星」を思い浮かべることはできません。私は全く「仁星」という言葉を見たことも聞いたこともなく、自信をもって日本語には無いと思っています。 若者が「仁星」と理解した理由を想像しますと、唯一の可能性は、「しゅう」という言葉が「じんせい」とともに聞こえてきたからだと思います。 私には、...
user20624's user avatar
  • 15.3k
7 votes
Accepted

How do I find the right meaning of homonyms 同音異義語 via audio?

By accent. See: Is there any difference when pronouncing 橋 and 箸? はし【HL】(箸)、はし【LH】(端)、かき【HL】(牡蠣)、かき【LH】(柿) By context. すいせいですか、きんせいですか? → 水星ですか、金星ですか? すいせいですか、ゆせいですか? → 水性ですか、油性ですか? すいせいですか、りくせいですか? ...
naruto's user avatar
  • 318k
6 votes
Accepted

What does "Denzen/Zenzen haitenai dame" mean on a telephone message recording?

After googling about a bit, I hit on a likely thread. I suspect that the actual message is something like the following. The piece that you specifically mention is in bold. お掛【か】けになった電話【でんわ】は電波【...
Eiríkr Útlendi's user avatar
4 votes
Accepted

Choukai discussing a business trip

Your understanding of the first sentence is fine, but you've parsed the second sentence wrong. This ちょっと is a way of avoiding saying something negative directly. Something along the lines of "a ...
naruto's user avatar
  • 318k
4 votes
Accepted

Time and duration problem from "Nihongo So-Matome N3 - Listening"

The woman also says 2時間前には着いておかないとね, "you need to get there 2 hours early". So it's 14時半 (午後2時半) that is the goal for arrival at the airport, and it takes 1時間半 to travel to the airport, so ...
Leebo's user avatar
  • 3,179
4 votes

Does あとな時間 mean 'plus some more hours'?

Quick review of the scene of the interview of 宮本茂{みやもとしげる} "shigeru miyamoto". I think your interpretation of 'plus some more hours' is close. Transcription of Japanese: 50時間{じかん} は保証{ほしょう}...
kimi Tanaka's user avatar
  • 5,618
4 votes
Accepted

What is being said here instead of 逮捕状 (taihojou [arrest warrant]) (from Yakuza Lost Judgement)?

Yes, it's ふだ (札 in kanji). 令状 司法警察職員の隠語では、令状を総称して、また逮捕状の意味で「フダ」(札)とも呼ぶ。 I think this is called ふだ because of its association with ofuda. I don't know if this is a mistake or intentional. This is not ...
naruto's user avatar
  • 318k
4 votes
Accepted

kamakaketa = having someone spill the beans?

Nvm, literally just found the answer >.<. https://jisho.org/search/%E9%8E%8C%E3%82%92%E3%81%8B%E3%81%91%E3%82%8B 鎌 (sickle/scythe) is a cheeky way of referring to trick/leading questions. And ...
chausies's user avatar
  • 2,057
4 votes
Accepted

What is being said here that means "it's frowned upon if you're a smoker [in the US]"

It says 愛煙家{あいえんか}は肩身{かたみ}が狭{せま}い. 愛煙家 means literally just smoke-lover. Jisho lists 肩身が狭い as ashamed, but to be a bit more precise, it describes the situation where the person feels s/he must squeeze ...
sundowner's user avatar
  • 37.4k
3 votes
Accepted

Do native/fluent speakers filter out (and "reconstruct") some particles they hear?

If you are starting to ignore particles and rely on guesslation, that's a bad habit. For example, if you ignore the difference between は and が, you will easily run into a trouble like this. But if you ...
naruto's user avatar
  • 318k
3 votes
Accepted

Please help me accurately figure out the kana or kanji for a colloquial phrase said in an anime?

Looking at the subtitles on Netflix, it's よっこらしょっと, which seems to be a variation on よっこらしょ, which you can find in dictionaries. As you understood, it's something said when exerting effort.
Leebo's user avatar
  • 3,179
3 votes
Accepted

Can't understand what they're saying (listening)

おそらく「尺取虫【しゃくとりむし】~!」「きゃー可愛いー!」だと思いますが、アニメなら絵と合わせて判断してください。 https://ja.wikipedia.org/wiki/シャクトリムシ
naruto's user avatar
  • 318k
3 votes

How do Japanese understand "non-standard" words without looking at kanji?

The situation is not different from yours. Works rendered from manga or novels often don't consider that point and it's not rare that we are not sure what it exactly is through entire series. I ...
user4092's user avatar
  • 16.6k
3 votes
Accepted

What do words/expressions 段差{だんさ} and 理解知{りかいし}れない mean in this context?

Yes 段差 usually refers to the physical difference in level, but in this case it seems to refer to the (perceptual) gap between June and July. I don't think this usage of 段差 is common, though. 落差 is ...
naruto's user avatar
  • 318k
2 votes

What is the last word being spoken in this audio clip/sentence?

1 「[多分]{たぶん}」 2 「[今宵]{こよい}[一夜]{ひとよ}、今宵ただ一夜、[私]{わたくし}のために時間を[割]{さ}いてください。」
chocolate's user avatar
  • 65.6k
2 votes

How do Japanese understand "non-standard" words without looking at kanji?

It is true that Japanese contains many homophonic words, an unfortunate consequence of retaining the original Chinese readings. This creates many situations in which simply hearing a Japanese word may ...
kandyman's user avatar
  • 11.6k
2 votes

What is pimsleur saying (shtain desnoga)?

The sentence was simply [買]{か}い[物]{もの}がしたいん/のですが Kaimono ga shitai -n/no desu ga which is saying that the speaker explains that he/she wants to go shopping. There's no particular ...
keithmaxx's user avatar
  • 1,402
2 votes
Accepted

Decoding spoken word and understanding paraphrased subtitles

In the first video clip, 中村選手 said がんばろうという気持ちになって、モチベーションはあがります。 The verb is "あがる". "あがる" is an intransitive verb and it's similar to 'rise'. Also, is it just me or his pronunciation of ...
Mitsutoshi Watanabe's user avatar
2 votes
Accepted

Hearing the sentence "ねんね横髑髏二つ"

The term from the Death Note manga is 横{ねんね}髑髏{どくろ}. Probably the original JP subs had furigana on 横 (due to ねんね not being a normal reading of that kanji), and the pirated version of the anime episode ...
Darius Jahandarie's user avatar
2 votes

Cannot understand this voice passage

He is saying the slang word どあほ (ど阿呆) meaning "total idiot". 阿呆 means idiot and the ど adds emphasis. https://www.weblio.jp/content/%E3%81%A9%E9%98%BF%E5%91%86 I searched it up and apparently ...
おるが's user avatar
2 votes

What does "B.D." mean here? (Birdie Wing)

Thanks to aguijonazo for helping me find the answer. ベデ / ベーデー is short for the french expression Bande dessinée, which basically means comic. According to https://dictionary.goo.ne.jp/word/バンドデシネ/: ...
chausies's user avatar
  • 2,057
2 votes
Accepted

"ツール" meaning "nerd"/"obscure"? What is being said here?

The word he used is 通 (つう). There is no ル. Related: What are the nuances in various words for "expert"?
naruto's user avatar
  • 318k
1 vote

A question about what seems to be れいせい & its usage

It's 冷静. A: あー、なっちゃんと同棲だなんてー、うふふっ。 B: だから、ただのルームシェアでしょ? A: 事実上、新婚生活ってことだよね? B: …何言ってんの? A: あ、まったりするのもいいけど、早く準備しないと講義に遅れちゃうよ? B: 冷静なの!? A: 大好きなの! I think the last two lines are hard even for native ...
naruto's user avatar
  • 318k
1 vote

JLPT N1 listening question: Confused about sequence of events

The correct answer is 2. The key sentence is それがですね、準備の都合で、午前と午後の作業を入れ替えて実施いたします。 which means that the ordering of 畑で野菜の収穫 (initially scheduled for the morning) and 牛の世話 (initially scheduled for ...
Setris's user avatar
  • 870
1 vote
Accepted

JLPT N1 listening question: Confused about sequence of events

You skipped the sentence 「それがですね、準備の都合で、午前と午後の作業を入れ替えて実施(×実質)いたします。」. In this sentence, man tells attendances to switch work of morning and work of afternoon because of his preparation .
tatmius's user avatar
  • 481
1 vote
Accepted

deciphering a phrase that sounds like "enakatasu"

The comment from l'électeur above has the answer. In the video, the presenter is talking about the name of a global non-profit student group she is in, Enactus (エナクタス in Japanese). See https://enactus....
henreetee's user avatar
  • 3,727

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible