New answers tagged

1

"Mhm", "Hmm" is easily understood by any Japanese speaker because they use similar interjections. (But they don't use "Uh-huh".) Japanese people use the rising intonation to change a sentence into a question, too. They can understand "Book?" is a question and "Book!" is not. "OK" is one of the first ...


1

It depends on situations. In a daily conversation, it’s fine and may be more frequent than other culture. In a corporation, they may avoid a filler on the phone. Instead they use [え]{‘}[え]{’} in a sense of “Sure” pronouncing each vowels clearly not like えー or ああ as you are saying like "ok", "uhm" or "mhm".


Top 50 recent answers are included