New answers tagged

6

Perhaps you heard 売れると親戚が増える? 売れる means "(for a celebrity/artist/etc) to be popular/successful" and 増える means "to increase". This is not a traditional idiom at all, but I've heard jokes along the lines of this several times. There are many variations since this is not a fixed idiom like "when in Rome", but you can search with ...


3

Hmm, today, 食べ倒す is used almost exclusively in the sense of 徹底的に食べる. You can use Google to confirm this fact. くいだおれ太郎, a symbol of Osaka, has nothing to do with crimes, either. (飲み倒す is rarer but it's still used in the sense 徹底的に飲む.) The normal word to refer to dine-and-dash in modern Japanese is 食い逃げ (noun) or 無銭飲食. According to デジタル大辞泉, 食い倒す does mean the ...


Top 50 recent answers are included