1

First, as a basic rule, が and の are interchangeable in relative clauses (with a few restrictions). 動きの鈍った魔物 and 動きが鈍った魔物 are totally interchangeable, and 動きが鈍い魔物 and 動きの鈍い魔物 are totally interchangeable, too. See: How does the の work in 「日本人の知らない日本語」? Then what's the difference between 動きが鈍った魔物 and 動きが鈍い魔物? Simply, the former refers to monsters that are ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible