New answers tagged

5

There is no grammar for giving negative favor. What you mentioned やがって (やがる) tells negative honorific, which is another category. It is possible to use favor verbs ironically, but even if so, it only makes sense by pretending a good will, thus 食べてあげてごめん won't work anyway. You can only say 食べちゃってごめん (食べてしまってごめん) which lets ~てしまう connote unexpected (and ...


Top 50 recent answers are included