13 votes
Accepted

てくれる vs てもらう when the topic or subject is implied

Personally, the difference is “Who made your friend teach how to play the game?” You? or your friend on his own initiative? *ゲームするのを教えて sounds a bit funny, so I’ll modify it using やり方. ...
OsakaのHana's user avatar
8 votes
Accepted

Meaning of てやる in 忘れてやらない

verb-て(/で)やる is a condescending(/lighthearted/casual/joking) variation of verb-て(/で)あげる: to do you/someone the favor of verb. Hence, when you keep this "favor" giving implication (or ...
Will's user avatar
  • 1,552
7 votes
Accepted

What does ~てやってくれ mean?

~てやる means 'do something (for someone of equal or lower social standing than you)'; it doesn't emphasize the command. ~てくれ is a command asking them to do something for you. With both used together ...
Angelos's user avatar
  • 11.3k
6 votes
Accepted

Usage of 方 to mean person, interchangeability of くれる and もらう and passive form

To answer your first question: Giving and receiving verbs can be quite tricky. Let's work through it 少しずつ. If the verb is もらう, then the subject is receiving something (or a verb in this case) from the ...
tcallred's user avatar
  • 1,313
6 votes
Accepted

「〜てもらおう」の意味は何ですか。

「〜てもらう」 has a basic meaning of "get / make / induce (someone) to do (something)" In the case of わかる, the form 分かってもらう could mean either "make it understood / make you understand (something)" or "make ...
ericfromabeno's user avatar
6 votes
Accepted

Usage of 手伝う and お手伝いをする

What are natural ways to say "If I can help you with noun phrase‍"? If I understand English correctly, this phrase should mean "if there is a chance I am of help to you with...", but ...
broccoli forest's user avatar
6 votes

くれ in いっしょにきてくれますか?

The て-form of a verb followed by くれる (polite form くれます) indicates that the verb is being done as a favour to the recipient of the verbs action. くれる literally means 'to give', so いっしょにきてくれますか would ...
user3856370's user avatar
  • 29.9k
6 votes
Accepted

Nuance of もらう in 毎日使ってもらえるものがいい

There is no direct equivalent of もらう in English, and "have someone do ~" is just one of the "hacks" to translate this もらう into English. In this case, they are expecting Sensei will use the gift ...
naruto's user avatar
  • 311k
6 votes
Accepted

Receiver of a もらう verb

Your understanding is correct. Unless you already know what actually happened, it is practically impossible to understand from that sentence alone that the grandmother didn’t herself ask the writer to ...
aguijonazo's user avatar
  • 20.4k
6 votes
Accepted

てもらう and how it's used with particle に

もらう ("to receive") is a verb that can take up to three particles (i.e., trivalent). AがBにCをもらう means "A (gratefully) receives C from B". 彼女は母に指輪をもらった。 She received a ring from her ...
naruto's user avatar
  • 311k
5 votes
Accepted

What is the subject of sentence with ください?

Hope I've understood you correctly: くださる means 'to give'. (You) give (me) the favour of making sure to come at 8 o'clock. = Please make sure to come at 8 o'clock The person doing the giving (you)...
user3856370's user avatar
  • 29.9k
5 votes
Accepted

When you ask someone to do a favour, what is the difference between くれますか and もらいますか?

先に行ってくれますか? -- Will you go first? You can rephrase it as: 先に行ってもらえますか? -- lit. Can I have you go first? (もらえる is the potential form of もらう)
chocolate's user avatar
  • 65.5k
5 votes

why is "わたしはお客様に満足してもらう" not "わたしはお客様に満足してあげる"

お客様に満足してもらう is not strange at all, and this is a very simple example of ~てもらう. Please check the grammar pattern of ~てもらう. Also note the transitivity; 満足する is "to be satisfied" and 満足させる is "to satisfy....
naruto's user avatar
  • 311k
5 votes
Accepted

Can 呉れ mean "I give to you" as well as "you give to me"?

Recall that 呉れる is the plain version of the polite 下さる. くれ and ください both mean 'to do for or give to the in-group' (often just the speaker). In this case, do me the favor of giving him my regards. ...
BJCUAI's user avatar
  • 7,180
5 votes

送ってくれた : Why is both "sending" and "giving" being used together here?

There's a reason. あげる、くれる、and もらう are used not only to mean "give" and "receive," but also as auxiliary verbs meaning "to do something for someone's benefit" (あげる)and "to have something done for your ...
mamster's user avatar
  • 2,977
5 votes
Accepted

How to understand 態度を片付け

この「片づける」は "to settle down", "to sort out" のような意味で使われています。現代文でも「問題を片づける」「トラブルを片づける」などと言うことができます。ただし、現代文で「態度を片づける」ということはまれだと思います。私なら「態度を決める」「態度について片をつける」などと言うと思います。 この文の場合は、「~てもらいたい」と「~てほしい」はほとんど同じです。...
naruto's user avatar
  • 311k
5 votes
Accepted

あげる but in an unwelcomed manner

There is no grammar for giving negative favor. What you mentioned やがって (やがる) tells negative honorific, which is another category. It is possible to use favor verbs ironically, but even if so, it only ...
broccoli forest's user avatar
5 votes
Accepted

“I got it!” / “もらった!” in Rocket League

In general, Japanese もらった is more like an interjection said excitedly when the speaker thinks they have almost gotten a goal or something is "in the bag". You can think it's short for 勝利は(ほぼ)...
naruto's user avatar
  • 311k
4 votes

equivalence between くれる and もらう

This くれる means "someone give something to someone", so the action is the other side. そのお菓子を息子にくれますか? is translated as "Can you give the snack to my son?" This もらう means "someone receive something ...
Yuuichi Tam's user avatar
  • 24.1k
4 votes

Please help me understand this sentence: あなたに、私の両親に会ってもらいたいんですが。

もらう is to get something. it can be a thing or an action. if it is an action, the verb describing the action is in て-form, so in this case 私の両親に会って = to meet my parents. the person you get something ...
Jessica's user avatar
  • 53
4 votes
Accepted

Teageru, TeMorau, TeKureru

母が子供を学校へ連れていった。 Mother took her children to school. (no favor) 子供が母に学校へ連れていってもらった。 The children were taken to school by mother. (favor to children by mom) 母が他人に(母の)子供を学校へ連れていってもらった。 Mother had ...
Craig  Hicks's user avatar
  • 1,098
4 votes
Accepted

Use of ともちょうだい and speaker consistency

「チケットが2枚余ってて~」とか言ってくる男がいたから、「いらないなら2枚ともちょうだい」って言っただけ There was a guy who said to me something like "I have two extra tickets", so I just said "If you don't need them, give me both." (brackets ...
naruto's user avatar
  • 311k
4 votes

貸してあげる、貸してもらう USAGES

Lets look at each answer individually and analyze why there are correct/incorrect X 1.これですか。山田さんが、貸してあげました。 Incorrect. The red flag to me here is that あげる is a verb that only the speaker can do. ...
ajsmart's user avatar
  • 7,099
4 votes
Accepted

What is the function of "に" in the following sentence?

It's the other way around. "王に敬称で呼んでいただくなど……恐れ多いことです。" means it is too much for the king to call him with honorifics. The form Aに<てVerb>いただく simply means A is doing the action for the speaker.
John's user avatar
  • 161
4 votes

Who belongs to one's "group" in business?

It seems you, or your teacher, confuses くれる with ~てくれる. The former, the "inbound" form of "give", is restrictive on the identity of receiver, that only allows roughly "those who are a part of life of ...
broccoli forest's user avatar
4 votes
Accepted

Confusion between もらいます and くれます when used as a post-fix to te-form verbs

休んでくれませんか is more like won't you rest? 休ませてもらえますか is like could you let me rest? 休んでもらえますか is like could I have you take the day off? くれる is used when something is done in your/your party's favor. ...
mirve's user avatar
  • 56
4 votes
Accepted

1人ではできなかったので友達に手伝って______。

The answer is indeed もらいました, because the speaker is (essentially) the topic/subject of the sentence in this case, as 1人 refers to themselves. As such, the sentence is constructed from the viewpoint of ...
henreetee's user avatar
  • 3,717

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible