5 votes

What do Japanese people think if I only use formal forms when speaking Japanese?

If you are an adult businessperson and speak Japanese only with non-family members, you should have no problem in most cases. People around you may not even notice you don't (or can't) use casual ...
  • 278k
4 votes
Accepted

Usage of 次第 with informal language (やる)

I guess 今やっている作業が終われば is acceptable, but the whole sentence with 終わり次第 is more natural as an order in office. Yet another possibility is use of たら. To me, 今やっている作業が終わったら、山口君の方を手伝ってやってくれ。 is ...
  • 21.6k
4 votes

〜と考えている at the end of a sentence

From an English perspective, ~たいと考えています may seem redundant, but this is perfectly natural in Japanese. ~たいです or ~欲しいです are actually unrefined sentence endings, and they are usually avoided in proper ...
  • 278k
2 votes

〜と考えている at the end of a sentence

As to why it doesn't say -たいと言っています nor -たがっています, 言っています sounds more like quoting so you wouldn't want to use it when you are summarizing, paraphrasing or adding your own analysis. (This distinction ...
1 vote

Difference between using -san and -shi

There is no such rule that "氏 is used when you have never met the person". Where did you learn such a rule? 氏 does look relatively more formal, dignified or respectful, but at the same time, ...
  • 278k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible