Skip to main content
13 votes
Accepted

"Reversal" nuance of なら

The most concise explanation would be: A なら B means "if there is an A, there is a B" A たら B means "if A is completed, B happens" なら doesn't really care about the time order. B could take place ...
broccoli forest's user avatar
10 votes
Accepted

The logic behind なくば

なくば is an older form of なければ. It's not generally used in modern Japanese (outside of perhaps a few fossilised expressions like さもなくば), but is still recognised and can be used as part of an affected ...
Ben Roffey's user avatar
  • 6,711
8 votes
Accepted

What is function of から in conditional statement?

Here are the original lyrics: 夜が明けたら一番早い汽車に乗るから 切符を用意してちょうだい 私のために一枚でいいからさ 今夜でこの街とはさよならね わりといい街だったけどね The から in the first line simply means "because", and the first line works as the ...
naruto's user avatar
  • 320k
8 votes

Difference between ほど and かぎり

They're so different that I've never thought those two words same. I think you're fooled by the English definition because "to the extent" can certainly cover both use cases to some extent. ...
broccoli forest's user avatar
7 votes
Accepted

How certain is たら?

How certain is たら? This question reads like asking, "How certain is if in English?" Nobody can tell exactly unless they know the full context. Also, it depends on what you say. If you say ...
Rathony's user avatar
  • 2,098
7 votes
Accepted

Double negative not making sense

Yes, ~なければなりません also means the same as ~なければいけません. These two can be regarded as fixed phrases. Therefore 運動を続けなければなりません means "they must continue the campaign." It's enough if you understand this ...
Faily Feely's user avatar
  • 5,378
7 votes
Accepted

Two different polite forms of the conditional conjugation

Neither is common. In fact, 戦いませば and 戦いますれば are almost never used in modern Japanese. You have to use 戦いましたら. I sometimes hear stereotyped samurai in samurai dramas say 戦いますれば. It's indeed "if (...
naruto's user avatar
  • 320k
7 votes
Accepted

How to know if ~たら is hypothetical or temporal

「休んだら、元気になった。」 「本を読んであげたら、弟が喜びました。」 I would interpret them as... "When I rested, I got better." "When I read a book for my little brother, he was delighted." (In these examples, the たら verb ...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
7 votes
Accepted

What does the verb after なくちゃ or なくては mean?

You are thinking of なくちゃ as must, but it's really just a contraction of なくては. なくてはならない and なくてはいけない are used to mean "must", and sometimes the final verb is dropped and なくちゃ by itself is used as a ...
Mindful's user avatar
  • 4,760
7 votes
Accepted

Use of だと when not quoting

There are multiple distinct と's other than the quoting one, each has quite important meanings. Here it is conditional. ここまで想定内の味だと、ある意味感動的よ! "If it is of this much unsurprising taste, it's ...
broccoli forest's user avatar
6 votes

Expressing "for/in exchange for"

Your translation attempt looks already perfect to me, but if you want to translate even more literally, you can say: そのモンスターを倒すことでどれくらいの経験値が貰えるの? こと after a verb is a nominalizer, which turns ...
naruto's user avatar
  • 320k
6 votes

「言ってたら」What is the meaning behind the "te-tara" form?

In addition to Marc Adler's explanation: ~と言ってたら is used as subjunctive past perfect. For example: あの[時]{とき}、あなたが好きと言ってたら、[今頃]{いまごろ}私たちは[結婚]{けっこん}していただろう。 -- If I had said "I love you" at that ...
Yuuichi Tam's user avatar
  • 24.2k
6 votes

Can you say Dekiba

The short answer No, you can't say dekiba. Or rather, you could indeed say that, but it's not correct and folks might not catch your intended meaning. :) The long answer Dekiru is a so-called "...
Eiríkr Útlendi's user avatar
6 votes

Standard Formula for Past Counterfactual Conditional (what is the role of -te iru?)

It's a quite complex topic and there is no general way due to differences between conditional forms, so I would advise you to read a short article by Yukinori Takubo: https://www.researchgate.net/...
InTheProgress's user avatar
6 votes
Accepted

Kansai variant(s) of ~しちゃ危ない/だめ

As a native Kansai-an I have to point out: the natural way to say it is: (a) 火遊びしたら危ないで! (b) 火遊びしたらアカンで! It'd be odd to say "しちゃあかんで" as you don't say しちゃ in Kansai dialect. ”してもうたら” has ...
Enno Shioji's user avatar
  • 16.2k
6 votes
Accepted

Having trouble making sense of the sentence "解いてから帰らないとすっきりしないんだ"

The と is a normal conditional と. The scope of the negation (~ない) is the whole 解いてから帰る, not just 帰る. I think you can think of it this way: [解いてから帰(る)]+ ないと、すっきりしないんだ → If I don't do "解いてから帰る"...
chocolate's user avatar
  • 65.6k
6 votes
Accepted

たら conditional: verb+たら versus verb+ていたら

It is the same たら as in テレビをつけたら、昔見た映画をやっていた。 Other uses of the たら conditional It expresses temporal vicinity rather than condition-consequence (though there is still a feel for it). From here: (「~...
sundowner's user avatar
  • 37.4k
6 votes
Accepted

Can 'if' be used with a 'meta' meaning in Japanese?

I don’t think so. They all sound weird. x 気づいてなかったら、入り口は実は反対側にあります。 x 気づいてなければ、入り口は実は反対側にあります。 x 気づいてないなら、入り口は実は反対側にあります。 x 気づいてない場合(は)、入り口は実は反対側にあります。 The last one sounds to me the least bad, but ...
aguijonazo's user avatar
  • 21.4k
5 votes

Please help me understand 言えば

Try breaking it down, note there is an implicit question in this sentence: 分かるんだ - (You) understand (it) 言えば分かるんだ - If I say it, you will understand 何度言えば分かるんだ - How many times if it is said, will ...
ishikun's user avatar
  • 4,067
5 votes
Accepted

「言ってたら」What is the meaning behind the "te-tara" form?

言ってたら=言っていたら — Dropping the い from いる in continuous forms is extremely common in spoken Japanese. 話している→話してる 来ています→来てます 報告していました→報告してました などなどなど そんなこと言ってたら怒られるぜ。"If you go around saying things like ...
Marc Adler's user avatar
5 votes

What are the purposes of としたら, とすれば, とすると?

車を買うとしたらどんなタイプがいいかしら 車を買うとすればどんなタイプがいいかしら 車を買うとするとどんなタイプがいいかしら お友達が来るとしたら5月でしょう お友達が来るとすれば5月でしょう お友達が来るとすると5月でしょう もしハワイに泊まるとしたら一晩だけでしょう ...
naruto's user avatar
  • 320k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible