10 votes
Accepted

邂逅せし瘴炎 what does the せし part mean?

In modern Japanese, 邂逅 is a する-verb (which are also known as サ変), but in classical-esque Japanese the する becomes す (see 愛する vs 愛す etc). The し comes from the 連体形 (form used to connect to nouns such as ...
user avatar
  • 8,213
4 votes

Meaning of "生まれし"

The し is the rentai-kei (attributive) form of the past auxiliary き in classical Japanese. http://www.hello-school.net/haroajapa009002.htm 生まれし頃(literary)→生まれた頃(modern)
user avatar
  • 2,251
4 votes

Is 選ばれし者 a grammatically correct translation of "The Chosen One"?

I think the English and Japanese are the same linguistically. They can both be embedded in speculative or negative contexts without issue: だが、選ばれし者ではなかった However, he wasn’t the chosen one. ...
user avatar
4 votes
Accepted

What does the kana 「し」 do in this phrase?

It is a verb conjugation from classical Japanese and it still remains in some expressions. Past tense in classical Japanese was formed by taking the 連用形 (the verb stem) and adding a helping verb. ...
user avatar
  • 2,194
3 votes
Accepted

What is the meaning of "迷い" in the phrase 夜の街迷いし穢れの乱歩

迷いし is an archaic variation of 迷った. It's still common in fiction, especially fantasy. See these questions: Grammar of (verb)し(noun) such as in 選ばれし者 In "[Vます stem] + し+ [noun]" what does し ...
user avatar
  • 267k
3 votes

Is 選ばれし者 a grammatically correct translation of "The Chosen One"?

At first I was thinking that the 「し」in「選ばれし者」was not a form of(助動詞)「き」, but was rather the 副助詞「し」... However, I've been looking at examples for this (副助詞)「し」and I haven't been able to find any where ...
user avatar
  • 7,221

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible