The Stack Overflow podcast is back! Listen to an interview with our new CEO.
11

「どれ腹{はら}の傷{きず}をおみせ、薬草{やくそう}をぬってあげよう。」 You are "seeing" the wrong 「どれ」 here, which is the 「どれ」("which one") from こそあど. This 「どれ」 is an interjection meaning "now", "well", "let's see", etc. It is most often used when checking on or taking a look at something. We also say 「どら」、「どれどれ」, etc. for the same purpose. "Now, let me see the wound on your tummy. ...


6

According to this page, the attributive です connects to only ので and のに. 上の活用表で連体形の「です」が丸かっこで囲んであります。 これは、連体形の「です」が用いられるのは、助詞の「ので」「のに」が付く場合だけにかぎられるということを意味しています。つまり、連体形であっても、体言(名詞)は付きません。「雨です日」という言い方はしませんね。 It's also possible to say ですこと and ですもの at the end of a sentence, but this こと/もの is usually categorized as a sentence-end particle rather than a ...


5

Your guessed-at negative attributive is perfectly correct. The only caveat I'd add is that じゃ is a somewhat-informal contraction for では, and thus you should probably use the full では form in any formal spoken or written context. 綺麗[じゃ]{●}ない 人 が います           ↓ 綺麗[で]{●}[は]{●}ない 人 が います Happy studying!


5

Both, kind of. It's an adverbial noun (noun that can behave like an adverb), so you can treat it like you would any other number + counter. So your first sentence is almost correct (skip the に): 木の実を全部食べたのはりすです。 Alternatively, you can use の instead to use it attributively (but not な): 全部の木の実を食べたのはりすです。


2

a) Although 因子を持つ子 can mean "the child who will have the factor", it usually means the same as 因子を持った子. Another verb of this kind is 含む. b) 洗う服 is cloths you're going to wash, while 洗った服 is washed ones. So, 洗う服だけよけておいた means that you saved cloths you would wash and doesn't tell if you actually washed it or not. 洗った服… means you first washed cloths then put ...


1

Although the name might scare people away, Japanesewithanime actually has a really in-depth post that covers this topic. I'll just quote the relevant part discussing why your guess was right, but there's a ton more information, so you might want to read through it. The na of na-adjectives is actually a copula. The prenominal copula, or attributive copula. ...


1

絵を目立つ場所にかける (the original text) However, from my point of view 絵を目立った場所にかける is natural... Because in Japanese, I often see 青目をしたお人形, 優れた人になりたい, 際立った特徴 and so on. 切る and 出会う (瞬間動詞)、 the difference between ル-form and タ-form is clearer (that's more similar to the difference between 完了 and 未然)   for the status verb, how I can know when ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible