Hot answers tagged

2

You can say まだ~しない instead of まだ~して(い)ない for some verbs: 注文がまだ来ないよ。 = 注文がまだ来ていないよ。 My order has not arrived yet. 手紙がまだ届きません。 = 手紙がまだ届いていません。 The letter has not come yet. 彼女の気持ちがまだ分からないんだ。 = 彼女の気持ちがまだ分かってないんだ。 I haven't understood her feelings yet. But this is not true for many other verbs: この本はまだ買わない。 I'm still not going to buy this book. この本はまだ買っていない。 I ...


2

It's true that oftentimes we Japanese use the simple form to talk about the future, but the form is the basic form and it basically refers to the present. Japanese expresses temporal-where very much by adverbs and by the context instead of verb forms. In your case, very much because of まだ, we want だろう to mean the future. まだ部屋が暖まらないだろう。 But it might ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible