This question is a follow up to [この道をまっすぐ行ってください。Why “を” and not “で”?][1] posted earlier. If: >道で転ぶ = fallover on the road >ボールが道を転がる = a ball rolled along the street >〜を転がす = roll something (他) How do we say: > "I rolled a ball along the street from the police station to the second traffic lights?" Is it: >道沿い/道に沿って交番から二番目の信号までボールを転がした ? [I want to capture the movement along the direction of the street and we can't have two をs. I have only just remembered the expression に沿う] [1]:http://japanese.stackexchange.com/questions/6869