This question is a follow up to [この道をまっすぐ行ってください。Why “を” and not “で”?][1] posted earlier. 

If:

>道で転ぶ = fallover on the road

>ボールが道を転がる = a ball rolled along the street

>〜を転がす = roll something (他)



How do we say:

> "I rolled a ball along the street from the police station to the second traffic lights?"

Is it:

>道沿い/道に沿って交番から二番目の信号までボールを転がした

?

[I want to capture the movement along the direction of the street and we can't have two をs. I have only just remembered the expression に沿う]




[1]:http://japanese.stackexchange.com/questions/6869