First of all, this question is highly related to the recent question:

https://japanese.stackexchange.com/questions/35667/adding-%e3%81%a4%e3%81%8d-to-the-end-of-nouns

「つく」=「付く」 (「就く」 has nothing to do with it.)

「つく」, in this context, means "***to come with***"

「まで」, of course, means "***even***".

「[付録]{ふろく}」 means a "***freebie/present***" in this context.  (The kanji 「付」 is in it; It's all in the name.)

Thus, the sentence is saying that the January issue of this magazine "***even comes with a present***, so you have no choice but to buy a copy!".

(In case you did not know, some Japanese magazines come with pretty good free presents and quite a few people buy those magazines for the presents rather than for the magazines themselves.)

[Below] If you could get that cool-looking tote free for buying a copy of the magazine, would you be able to resist it?  I would not be!  

 ![enter image description here][1]

   [1]: http://tubenojyouhou.up.n.seesaa.net/tubenojyouhou/image/P1000075.JPG?d=a81