This usage of いる is unrelated to its usual function as a grammar element. **〜ている** > 食事を食べている > "I am eating my meal" (progressive) > "I eat meals" (habitual) > ?? "I eat my meal and I am here (/I exist)" (conjunction) Reading #3 is never used because no one would ever need to say that. I included it only to show that the て-form does normally perform a conjunction function, it's just very marginal here. **〜ていない** > 食事を食べていない > "I am not eating my meal" (progressive) > "I do not eat meals" (habitual) > ?? "I eat my meal and I am here (/I exist)" (conjunction) Again, reading #3 is a terrible way to read this sentence and is essentially wrong. **〜なくている** > 食事を食べなくている > ?? "I do not eat my meal and I am here (/I exist)" (conjunction) This form is never used because there's never a need to say this. **〜ないでいる** > 食事を食べないでいる > "I am here (/I exist) without eating my meal." (state adjunct) > "I am here (/I exist) by not eating my meal." (instrumental adjunct) Reading #1 is `Lit. "I am here, in the state of not eating my meal."` (It's reminiscent of the stative function 〜ている often performs, but it's slightly different — here, `いる` is actually still a full-fledged verb and you can't drop the "exist" meaning.) --- In the case of your sentence, context suggests that it's a state adjunct, not an instrumental adjunct; another way to write this form is できずにいる.