Conditional sentence structures in English:

 1. If I had X'd, I would(n't) have Y'd;
 2. If I X'd, I would(n't) Y;
 3. If I X, I will/won't Y.

Possible structures in Japanese (I got most of these from Google):

 1. Xしたら、Yすることはあった/なかっただろう;
 2. Xしたら、Yした/しなかっただろう;
 3. Xしたら、Yする/しないだろう;
 4. Xしたら、Yする/しない。

Are these 4 correct? How do they differ, and how do they line up with the English ones?

If I wanted a "bare conditional" like "I would X" or "I would have X'd", could I take 1-2-3 and suppress the -tara part?