Conditional sentence structures in English: 1. If I had X'd, I would(n't) have Y'd; 2. If I X'd, I would(n't) Y; 3. If I X, I will/won't Y. Possible structures in Japanese (I got most of these from Google): 1. Xしたら、Yすることはあった/なかっただろう; 2. Xしたら、Yした/しなかっただろう; 3. Xしたら、Yする/しないだろう; 4. Xしたら、Yする/しない。 Are these 4 correct? How do they differ, and how do they line up with the English ones? If I wanted a "bare conditional" like "I would X" or "I would have X'd", could I take 1-2-3 and suppress the -tara part?