All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
1 answer
49 views

Can verbs ending with たり act as a noun?

While reading a certain manga, I found this sentence 小さい頃オレは何をするにも人の目が気になって自分の意見を言うのが苦手でさそれで後悔することも多かったけど嫌われたりが怖かったりでできなくて I am curious about the 嫌われたりが怖かったり part. It is understood as "scared ...
John Davies's user avatar
1 vote
1 answer
42 views

Is it 昨日の午後 or 昨日午後

When using の to describe when something occurred, what is used? 昨日 の 午後 or 昨日午後 for "yesterday afternoon" 昨日 の 一時 or 昨日一時 for "yesterday at 1 o'clock" 昨日 の 午後一時 or 昨日午後一時 for "...
Hunter's user avatar
  • 25
1 vote
2 answers
104 views

Trying to understand forms of “どうせ…だろう”

To my understanding, in a normal non-conditional clause “どうせ” has a function of saying that something makes the surrounding context irrelevant, similar to “anyway” in English. As in for instance “...
Zorf's user avatar
  • 513
0 votes
1 answer
83 views

Trouble understanding context switching / setting in a Famitsu article

I started reading this Famitsu article about a new headset that is releasing soon. But I'm having trouble understanding how context or subject swapping / setting works in general. I probably have a ...
Tylersanzura's user avatar
  • 2,000
0 votes
1 answer
43 views

Does potential + ばいい has the same nuance of verb + ばいい

いいんだよ別に こっちはおもしろい記事が書ければいいんだから My understand of the sentence is akin to "It's fine, I won't mind. If I can write an interesting article it will be fine." The character is trying to gather ...
Blueshell's user avatar
  • 523
1 vote
1 answer
104 views

Meaning of 文す, かわらせなく in sorobun, Tanizaki, Yoshino-kuzu

Ther following is an extract from a letter that the writer quotes in the above book. The letter was found amongst his grand-mother's belongings after she died, apparently a letter sent to her, by her ...
N. Hunt's user avatar
  • 346
3 votes
1 answer
870 views

What だってそうだろう means here?

From Oshi no ko ch. 1, After getting stabbed in back, the doctor recalled two questions: "what if you were born as an idol's child?" and "what if you have looks and connections from ...
John Davies's user avatar
1 vote
1 answer
90 views

Meaning and pronunciation of 通目

Recently I've been reading 永田カビ's 一人交換日記, and have come upon the word 通目 there, used in every "chapter" heading. Judging from context, I think this word would mean something like "entry&...
Emily's user avatar
  • 187
2 votes
3 answers
128 views

What does this usage of 適当にしてて mean?

Going from context, she was showing them around and gets called by the director, so she tells him "I gotta go! Sorry! However I'm stumbled on this usage of 適当にしてて. From context I guess she's just ...
Kawase_K's user avatar
  • 227
0 votes
0 answers
26 views

What is the exact differnce in nuance between させてもらう and させていただきます and させていただきたい

My understand of させてもらう is akin to "I'll take the liberty of doing x". It's not an actual request or asking for permission. However this doesn't seem to be true for させていただきます? Which seems ...
Blueshell's user avatar
  • 523
0 votes
1 answer
82 views

what does ことに...ことに... mean here?

この教室の窓というのが、トットちゃんにとっては幸福なことに、先生にとっては不幸なことに、一階にあり、しかも通りは目の前だった。 I googled it ,and it only turned out ことに used like this 残念なことに、その商品はもう販売中止になりました。 but this usage obviously don't match the context I ...
CN.hitori's user avatar
  • 412
3 votes
1 answer
196 views

い-adjectives derived from verbs

Some い-adjectives are derived somehow from verbs. For instance, 忙しい is related to 急ぐ according to Wiktionary. Are there many い-adjectives derived from verbs? If a given verb has an adjectival form, ...
Stumpy Joe Pete's user avatar
1 vote
1 answer
53 views

The use of the expresssion 首の皮一枚繋がっている + で particle

This is said at the beginning of the chapter. The character is contemplating that he managed to finish without his secret leaking out. As far I understand 首の皮一枚繋がっている is an expression that means ...
Kawase_K's user avatar
  • 227
1 vote
1 answer
59 views

Is ためらうわけではなかった natural?

...だからといって、昨日も、山ほど宿題を出すのをためらうわけではなかった。 (official Japanese TL) ...but it hadn't stopped her giving them a huge pile of homework the day before (original Harry Potter text) "It won't stop X doing ...
user3856370's user avatar
  • 29.3k
1 vote
1 answer
78 views

What does 決め決め mean?

個人的にこういうカチッ!っと決め決めの男性がタイプです It's a woman commenting a picture of a young man. I think 決め決めの means something like "determined", "resolved". It doesn't seem to be a real word ...
Haragurodanshi's user avatar
2 votes
1 answer
141 views

The use of causative + もらう + なさい together

My understanding of the sentence is akin to "Because there in no room for you, for a while make use of Ryo's room." However, I don't understand this use of causative + もらう. Why add なさい?
Blueshell's user avatar
  • 523
1 vote
1 answer
75 views

Can I say 「車の速度はどのぐらいですか」 instead of 「車はどのぐらい速いですか」

Since this sentence, 富士山の高さはどれくらいですか? I found here, is correct I figured instead of saying 「車はどのぐらい速いですか」I could just go and say: 車の速度はどのぐらいですか I'm guessing that putting the noun "speed" ...
Rommel Bagasina's user avatar
0 votes
1 answer
57 views

Translating into single line having the qualification name, subjects and its grades

I've been trying to translate this single line of the qualification name, subjects, and its grades in Japanese and somehow it looks more challenging to me than how it's supposed to be. Here is the ...
làntèrn's user avatar
  • 257
0 votes
0 answers
61 views

Is there a way to convert any English word to Japanese Kana?

Recently, I've been dealing with Japanese grapheme-to-phonneme conversion. But sometimes, there are plain English words in the text. So I wonder is there a way to convert these English words into ...
Sophiefy's user avatar
1 vote
2 answers
52 views

Is this phrase a double negation? [duplicate]

身を切るよう な寒い 中 で わざわざ 遊ばなくて もいい じゃない。 asobanakute comes from asobanai (i imagine), but why the jyanai? I know that the phrase mean "You don't have to play outside in the biting wind" but the ...
Kaneda's user avatar
  • 115
1 vote
1 answer
56 views

What is the exact function of だけ in this sentence?

The character recently has been having problems at schools. He got called by the teachers and he however denies to them he has been having problems. Then he talks to a friend and tells him this. My ...
Blueshell's user avatar
  • 523
1 vote
1 answer
137 views

A problem with numbers

I ask again today a question that will probably be completely trivial for those who know the language. What is the difference between 一〇〇四六 and 一万四十六 ? Or (I think the difference is the same, but I ...
Ange Cornwell's user avatar
2 votes
1 answer
85 views

what does の方 here mean?

会社員の方の月給すべて競馬に賭けてみた! I wonder, is の方 really necessary here? what meaning does it add?
prdel smradkava's user avatar
1 vote
3 answers
208 views

In 雪が降り続けています, why is the potential form of 降り続く being used?

From this dialogue: まだ雪が降っています ずーっと雪が降り続けています why is 降り続けて in its potential form? Doesn't it make more sense to use 降り続いて here to make it Snow is still falling. Continuously, snow is falling. ...
George's user avatar
  • 2,646
1 vote
0 answers
38 views

Understanding あるところ when used in a past-tense sentence [duplicate]

In 昔あるところにおじいさんとおばあさんが住んでいました Why isn't ある in the past tense (since we're talking a place that existed in the past)? Would the sentence still be grammatical if it was?
George's user avatar
  • 2,646
1 vote
0 answers
41 views

Why does this sentence 「雨が降るかもしれないから、傘を持っていったら?」use いったら at the end, is this たら a conditional? [duplicate]

So basically I got this sentence 雨が降るかもしれないから、傘を持っていったら? And my question is, is the たら at the end a conditional? If not what purpose does it serve?
Rommel Bagasina's user avatar
0 votes
0 answers
26 views

Meaning of 「くらいで」after a verb when describing an environment? [duplicate]

What is the meaning of 「くらいで」after the verbs in these sentences? 「壁にはカレンダーが貼られているくらいで、ポスターなんかはいっさいない」 「その他にはミニコンポがあるくらいで、パソコンやらテレビやらゲームやらない」 From context, I would guess it to mean something along the ...
Basil's user avatar
  • 495
1 vote
0 answers
81 views

Meaning of 「と」at the end of a sentence [duplicate]

The opening chapter of Doraemon is titled 「未来の国からはるばると」and I'm not sure what the 「と」means at the end of the sentence here.
septimir's user avatar
4 votes
2 answers
188 views

おねいちゃん vs おねえちゃん

In this frame from 3月のライオン, Akari, the eldest of the Kawamoto sisters is being referred to as おねいちゃん rather than おねえちゃん. https://gyazo.com/e039edc3be657a4f1082dd9d152c0ae7 In this separate scene, it ...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,069
0 votes
1 answer
79 views

Translation and plural - girl and girls! [duplicate]

Sorry for the question that will certainly be trivial, but for me Japanese is totally unknown territory. I should translate this sentence into Japanese: "The Girls and the Heron" (it would ...
Ange Cornwell's user avatar
0 votes
2 answers
149 views

Why is 'ordinary book' translated as 普通の本 and not 普通な本

I have trouble understanding why "no" is used here instead of "na". For example, on Tofugu they translate きれいな人 as "beautiful person" and きれいのヒント as "beauty hints&...
dst307's user avatar
  • 3
1 vote
1 answer
64 views

What is this nuance of こればかり and how it's different from just これは or これだけ?

そんなのおかしいよっ! おかしい? そうかもしれない こればかりはふたりとも驚くかも The character realized he likes both the girls he has been hanging around recently and so he's monologuing in his mind that it's weird. My understanding is ...
Blueshell's user avatar
  • 523
0 votes
0 answers
67 views

Why is passive used here? [duplicate]

珍しいですね 聖さんがお酒を飲まれるなんて Sei who normally doesn't drink gets angry and starts drinking a lot of wine. The speaker is a maid and she thinks Sei is happy instead and says that. I would have used 飲む. I ...
Haragurodanshi's user avatar
-3 votes
1 answer
131 views

Difference between お vs あ in causative and passive form [closed]

I think it might be to just differ between words, but why isn't 殺す こらす, 下ろす 下らす, etc. Is it phonetic change? Is that the reason why 足りる isn't 足るる。For passives, 戻る isn't もだる.
Star Peep's user avatar
  • 149
1 vote
0 answers
87 views

Why nominalize words instead of using them directly as verbs, adverbs or adjectives? [duplicate]

My question is focused particularly on verbs ending in て form nominalised with の and adverbs ending in く also nominalised with の: かねての instead of かねる 近くの instead of 近くある/近い My understanding of nouns ...
Star Peep's user avatar
  • 149
-4 votes
1 answer
54 views

Does the word 有不好的預感 mean いやなよかんがする in Japanese? [closed]

I also asked the same question in HiNative.
Language Learner's user avatar
0 votes
1 answer
106 views

What is the difference between 幸せ, 倖せ and 仕合わせ?

There are several ways to write the word しあわせ: 幸{しあわ}せ 倖{しあわ}せ 仕合{しあ}わせ I would like to know what are the different nuances between them, and when is it appropriate to use each of them. For what is ...
Language Learner's user avatar
1 vote
2 answers
100 views

でもね sentence ending

From Oshi no ko ch. 38, For context, these guys saw the debut of a new group named B小町. They recall hearing about a group of the same name. I am confused about the function of でもね at the end of the ...
John Davies's user avatar
17 votes
1 answer
3k views

Is Saturday considered a weekday or weekend, or something else?

I'm confused about this sign. It states working hours. The first part is easy: weekdays is 9:30 to 20:00. The second part is strange. Instead of saying 週末・祭日 (weekends and holidays), it says "...
Nexen's user avatar
  • 343
2 votes
2 answers
128 views

What does んだけど mean?

I’m incredibly frustrated because I can’t get a straight answer anywhere. WHAT DOES IT MEAN? Is it contrastive, or not? In some sources, it says it is used to simply connect clauses (The first clause ...
Nini1601's user avatar
1 vote
1 answer
80 views

Meaning of とすればの話だが

ピーブズよりやっかいなのは...そんなのがいるとすればの話だが...管理人のアーグスフィルチだった。 The thing that was a bigger nuisance than Peeves...if there was such a thing... was the caretaker, Argus Filch. I'm struggling to understand what ...
user3856370's user avatar
  • 29.3k
1 vote
1 answer
95 views

Can I say 「もしアイスクリームを食べたら、お腹が痛くなったでしょう。」 to mean the third conditional in Japanese

So I know about the fact that Japanese doesn't have a literal equivalent to the third conditional of english. But to say: If I had eaten ice cream, my stomach would have hurt. Can I say it in ...
Rommel Bagasina's user avatar
2 votes
1 answer
170 views

Why is 前 used instead of 後?

From 押しの子, chapter 2: A guy in this panel holds a sign that reads 30秒前 to singers before their play starts. I initially thought it means "30 seconds ago" but from context, it is best ...
John Davies's user avatar
0 votes
1 answer
125 views

Given harakiri was once pronounced farakiri and, even earlier, parakiri, how do I write those two older forms, using kanjis?

In "The Unfolding Of Language" by Guy Deutscher, I've read that "harakiri" was once pronounced as "farakiri" and, even earlier "parakiri", thus reavaling the ...
Enlico's user avatar
  • 105
1 vote
1 answer
82 views

Pronouncing kanji numbers

ホグワーツには一四二もの階段があった。 There were as many as 142 staircases at Hogwarts. This is probably a daft question but I'd like to be sure. When you see a number written in kanji like 一四二 do you read it as ...
user3856370's user avatar
  • 29.3k
1 vote
1 answer
132 views

雨さえなければ - meaning

What kind of word is 雨さえ and how does it work with なければ since it does not seem to be a adjective or verb? full sentence: 雨さえなければ、七月四日に花火大会を行うつもりです。 (As long as it doesn't rain, we intend to hold the ...
Celestial Dragon's user avatar
2 votes
1 answer
130 views

What are the nuances around the different Japanese words for 'mountain' - specifically '丸'

The names of the mountains surrounding 檜原村 in western Tokyo are varied. Examples include 三頭山, 練行峰, and 醍醐丸. Further afield, there are famous mountains like 八ヶ岳. I have found some explanations for the ...
akf's user avatar
  • 121
1 vote
1 answer
108 views

訪問する vs 見学する in meaning 'to visit'

I have heard both 訪問する and 見学する both being used to mean 'to visit' What is the difference between these two verbs?
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,069
1 vote
1 answer
126 views

Is this sentence correct「小説は読みます」?

Is this sentence correct? 小説は読みます I've learned that は is a topic marker not an object marker. In this case it's acting as an object marker to 小説 since 読む is transitive a verb. Now according to the ...
Rommel Bagasina's user avatar
0 votes
1 answer
49 views

How 剥がれたり works here?

I am bit puzzled by the use of 剥がれたり in the below panel 剥がれたりまばたきがしにくくなるから顔の筋肉に沿ってね Why 剥ぐ is passive here? Also, what's the purpose of たり? It looks like a substitute for て form?
John Davies's user avatar

15 30 50 per page