All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
80 views

Why is the kanji for haru (陽) pronounced as "yo"?

So I was looking up the word Haru and I saw there are many different ways it can be written in kanji (陽, 春, 晴). When I then looked up the first one to see how it is pronounced, multiple websites (one ...
1
vote
1answer
78 views

このDVD面白かったら、よかったら見てみない。

このDVD面白かったら、よかったら見てみない。 a-ありがとう、見てみるね b-ありがとう、見てみようね Can someone explain why a is correct and b is incorrect? As far as I know, when you use ない it is 誘い・提案 - invitation, suggestion for 一緒にする so if ...
1
vote
1answer
61 views

Usage of では in this sentence

I have read some topics about usage of では on the internet, like で for places, means, tools and は to mark the subject, argument,... However, I can't apply those to explain meaning of では in this ...
3
votes
2answers
183 views

Meaning of ゲロシヴ?

So, I've looked high and low but simply cannot figure this one out. In what I'm reading, a character says this to another who is wearing a suit: 今日もゲロシヴなスーツが決まってるねぇ What does ゲロシヴ mean? I tried ...
2
votes
3answers
359 views

Which is the best way to translate "disrespect" in this context?

I want to write a short quote to hang up on my wall. It is about respecting yourself and never finding excuses or allowing yourself to slack. In other words, to properly take care of yourself and not ...
1
vote
1answer
91 views

Are all these sentences trying to say the same thing but different ways?

むかし、フットボールはギリシャでもロームでも人気でした。 むかし、フットボールはギリシャでもロームでも人気がありました。 むかし、ギリシャとロームでフットボールが人気でした。
2
votes
1answer
198 views

高い in this sentence seems redundant

So in this sentence "最も効果の高い頭痛薬はどれですか" Which according to Kanshudo, translates to "What's your strongest type of headache pill?", 最も seems to fill the role of 高い and it seems ...
0
votes
1answer
231 views

受付の人に質問したいことはあります - 尊敬語 (respectful) and 謙譲語 (humble)

受付の人に質問したいことはあります。 I want to ask a question to the person at the desk. How do you ask a question to the person at the desk in Japanese? Answer: うかがいたいんですが。 I like to ask you something (I am talking ...
0
votes
1answer
106 views

友達のメールアドレスを知りたいです。何と言いますか。 メールアドレス、聞いてもいい?

Can someone explain/confirm what these 2 sentence structures actually means: [話す人の動作 ] お聞きしたいんですが。 My interpretation: I would like to listen? or is it : I would like to ask? 友達のメールアドレスを知りたいです。...
2
votes
0answers
45 views

ことにする tenses nuances [duplicate]

What are the nuances related to tense change about these sentences : 早く起きることにしました。 早く起きることにします。 早く起きることにしています。 Do the intensity or moment of the decision is different for each form ?
3
votes
1answer
119 views

Can 痛み also refer to emotional pain?

Does 痛み only refer to physical pain or can it also mean emotional pain? Could I use it to say something like "What's wrong?" どうしたんですか? "I failed the exam. I'm embarrassed and scared.&...
3
votes
2answers
115 views

Sentence construction 活躍をしてる現場

他のヒーローが俺くらい活躍をしてる現場なんて見たことがない In this sentence, the main noun in the clause before なんて is 現場, so I would understand this sentence as "I haven't seen a place that the other heroes flourish as ...
2
votes
1answer
103 views

Are「どこにも行く時に必ず携帯電話を持って行きます」and「どこもに行く時に必ず携帯電話を持って行きます」grammatical?

どこに行く時にも必ず携帯電話を持って行きます Book translation: when I go anywhere, I always carry my mobile phone. A) どこもに行く時に必ず携帯電話を持って行きます Reasoning: the place is denoted by どこ, which is a interrogative word and, ...
4
votes
1answer
1k views

Is an English "uppercase letters puzzle" possible in the Japanese language?

I was a playing a game that the main character reads mails that have some uppercase letters in the middle of words. These uppercase letters by the end of a mail will form a number spelled out. See a ...
1
vote
1answer
117 views

Difference between 道化師, ピエロ, and クラウン

What’s the difference in usage between these three words? ピエロ クラウン 道化師 Which of these would describe a typical American’s notion of a circus clown? type of clown I’m thinking of Does one of these ...
2
votes
2answers
202 views

Difference between 人を不安にさせる and 人を不安にする

I came across this sentence during immersion: 人を不安にさせといてそりゃないでしょ!!! Why is 不安にさせといて and not 不安にして in this case if the meaning is "to make people anxious"?
3
votes
1answer
97 views

係りの山田は、すぐに参ります。‐Yamada, the person in charge, is coming soon‐

係りの山田は、すぐに参ります。 Yamada, the person in charge, is coming soon. I have a question, why is this sentence from my Japanese book stated in a humble way instead of an honorific way? The humble word for ...
4
votes
1answer
137 views

Help understanding part of Taisho era sentence - もうちかねまじく

My edition of こゝろ by 夏目漱石 includes an addendum written by his son about his memories of his father. In the part recounting his funeral, he uses the following sentence, which I can't make sense of ...
0
votes
1answer
74 views

「電気自動車を一層推進。」 (NounをNoun)

電気自動車を一層推進。 I'm very confused about the grammar structure in this example. Here is a list of things that I'm confused abouot: Is the structure in this example NounをNoun? Was is the する in 推進 omitted? ...
2
votes
1answer
159 views

Mora in spoken language, and syllable

I was speaking with a friend of mine about Japanese, and we come up with a doubt I found no clear answer to: as far as I know, morae are relevant in everyday Japanese, and (at least on theory) each ...
0
votes
2answers
163 views

Is there a native word in Japanese that refers to "to have intercourse with" with high fidelity?

I realized that after learning Japanese for so many years I still don't know what the word is in Japanese that has the meaning "to have intercourse with" specifically. Therefore, I am ...
1
vote
2answers
187 views

What does "そんな事なら" mean?

I'm reading through the transcript of Madoka Magica episode 5 and came across the line そんな事なら、学校休んじゃえばいいのに。 The translation given is "After all that, you should've just stayed home today." ...
1
vote
1answer
93 views

Can we think of といえど as という + ど?

そこで、「あの傘はたった一つしかない家宝なので、お殿様といえど譲るわけには参りませんと断りました」 Therefore, I refused, saying, "That umbrella is my only family heirloom and, even if you were a lord, I would not give it away." ...
1
vote
1answer
109 views

adjective + な or noun + は

I am trying to understand what is the difference between the following: adjective + な + noun + verb => きれい な 先生 だ noun + は + adjective + verb => 先生 は きれい だ and when to use it as well, I can't ...
3
votes
1answer
126 views

Can 間 replace とき in the the following sentence?「口の中に食べ物があるときにしゃべってはいけません」

口の中に食べ物があるときにしゃべってはいけません Book translation: you should not talk while you have food in your mouth If I were to replace とき with 間, then the meaning would practically remain the same: as I see it, the ...
1
vote
1answer
149 views

Do native/fluent speakers filter out (and "reconstruct") some particles they hear?

When I started learning Japanese, one of the many things that I struggled with was registering the one-syllable particles that I heard when practicing listening. This was especially difficult for long ...
1
vote
0answers
77 views

Is there any pattern to tell which verb of the two is transitive and which is intransitive?

Let me first explain what I mean. Take these two pairs for example: 付く、付ける (the first one is intransitive, the second one is transitive) 抜く、抜ける (the first one is transitive, the second on is ...
5
votes
1answer
104 views

What meaning exactly does べ have in the Hokkaido dialect?

In the Hokkaido dialect, it's common to end sentences with particles such as だべ, だべさ, べや, べか and others which involve the particle べ. However, what comes as strange to me is the fact that the meanings ...
0
votes
1answer
107 views

Tokyo Dialect, 東京弁 : 形容詞 vs 形容動詞

In Tokyo Dialect, they transform some i-adjectives so that they become sugoi - suggee/sugee yabai - yabee itai - ittee / is there any in na-adjectives? Like shizukana shizukka genkina - genkki
1
vote
1answer
186 views

Is 終点 a correct way to refer to the last stop of a train route?

I am wondering if 終点 is the correct translation to ''Last Stop''
2
votes
1answer
197 views

Where do 覚悟なさい、我慢なさい come from?

The more common 「覚悟しなさい」 and 「我慢しなさい」 seem also much more intuitive: 覚悟する➞覚悟しなさい 覚悟なさい、我慢なさい seem to be feminine markers. How did they come about?
2
votes
2answers
766 views

How can I ask if saying "only" something is okay?

Say I want to express something like "Is it ok if I only say [まだ], can you understand?", in a context where I'm speaking with a Japanese person and I want to ask if saying something without ...
1
vote
0answers
63 views

What does "っていうのか" mean? [duplicate]

I am reading through the transcript of Madoka Magica episode 5 and I got to the line "何だか私、夢遊病っていうのか。" What does the "っていうのか" do to "夢遊病"? A translation given is "...
1
vote
0answers
63 views

What does the phrase 「ああなんだべか」mean? [duplicate]

I came across this phrase from a video game. After having a discussion, a boy named ナムジン left from the place and a guy who still remained there with others said this sentence. はあ ナムジンさま どうして ああなんだべか…...
2
votes
1answer
84 views

「たら」in linked sentences — is it possible to use only one conditional in two sentences like this?

Taken from the last volume of「娘の友達」, so please be aware of any spoilers! After overcoming multiple hardships and basically what felt like a breakup, the main character confesses to his girlfriend (...
1
vote
1answer
120 views

How does the transitive and intransitive verbs work when modifying a noun?

How do they work in relation with the particles? Like for example わたしの知らないこと vs 私に分からないこと. I notice that the 知らない doesn’t really go with the particle に like in the other one. Why is that and do ...
0
votes
1answer
148 views

Why do people usually write words using kanji instead of hiragana? [duplicate]

I've been studying Japanese and I realized some kanji are pronounced exactly like hiragana like 日 is the read the same as ひ. For example, the verb "write" is written like 書くinstead of かく, ...
1
vote
2answers
114 views

What is the difference between に違いない and きっと~でしょう?

Do に違いない and きっと~でしょう have the same meaning and usage? I learned that に違いない is based on feeling of the speaker, but I couldn't find what きっと~でしょう is based on. So I'm wondering if きっと~でしょう is based on ...
2
votes
0answers
38 views

Use of the past for a request? [duplicate]

In One Punch Man, Genos says ちょっと待った instead of ちょっと待って when asking Saitama to wait. Why?
1
vote
1answer
140 views

Meaning of どんなにか気持ちの整理がつくか

In a book I'm reading I found this sentence, which I'm not quite sure about: N先生、わたしは今日まで先生を尊敬もし、信頼もしてきました。こんな形でTheEndなんて何とも胸クソが悪い。 わざわざお母さんに、「教室移動の時間が長くなっている」と遠まわしに言わなくとも、ズバッと、わたしに向かって、「...
1
vote
0answers
49 views

Nuance of まま in expressing lack of change

I understand that まま can be used in order to convey that something doesn't change, or to express lack of change, although in this sentence, I'm not quite sure what it is trying to convey. ...
1
vote
0answers
27 views

Point of view in Japanese writing, verb tenses and temporal location? [duplicate]

A little while ago, I asked this question about the Japanese point of view: How do you identify the point of view in Japanese (for novels)? The answer seemed to be that you need to watch for the ...
1
vote
0answers
26 views

たきゃ meaning in this context? [duplicate]

The context is as follows: the player's party wants to cross a bridge and the bandit leader says "何だお前ら? ここを通りたきゃ通行料1000000G置いてきな!!" So he wants the characters to pay a toll, but I have ...
-1
votes
1answer
112 views

Boku wa ikanaide

Can "boku wa ikanaide" be translated as “please don't leave me”? Is it grammatically correct and informal?
1
vote
0answers
80 views

'To do a great right do a little wrong' (Shakespeare). 日本語は? [closed]

I'm trying to translate the following quote: To do a great right do a little wrong --Shakespeare I came up with this: 偉大な正義にすると、些細な不正をすることだ。 But I'm not quite sure, any advice is appreciated.
1
vote
1answer
79 views

Do verbs in て form inherit the intransitivity of the main verb?

I'm trying to parse the sentence below. みんなに見つめられて、困った。 Book translation: I didn't know what to do because everyone was staring at me Here's my reasoning: The sentence is in indirect passive because ...
4
votes
2answers
127 views

と vs や when emphasizing specific elements within a larger list

Let's say there are various fruits on a table and someone asks me which ones I'd like to eat. I want to answer with something along the lines of : "I especially want to eat the apples and bananas ...
0
votes
1answer
131 views

I Want To Give My Children Japanese Names, As I Will Naturalize Myself Soon, Can I Use Jinmeiyō Kanji To Create ANY Name?

For example, we like the names Ren (蓮/廉) & Touka (藤香). Could we create the name, Rentouka, combining the two?
0
votes
0answers
126 views

What does「DISC...ここなら隠し場所として位置づけだない」mean?

A line of dialogue from a video game that I'm trying to translate. From what I have gathered, DISC...ここなら隠し場所として位置づけだない is referring to a disc and a hiding spot. What would be a good translation that ...
1
vote
1answer
113 views

Usage of は in two different phrases

As far as I understand the は particle marks the theme of the sentence. Sometimes it happens to be the subject, sometimes not. Is there any difference between this two formulation of the same idea? ...

15 30 50 per page