Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [word-order]

語順. Japanese word order can be very flexible. According to some theories, there is usually an "unmarked" word order, and other orders are achieved by "scrambling" the constituents into different positions.

2
votes
2answers
94 views

placement of さえ

I came across this statement involving さえ. 私はAKB48が全然分からない。一番有名な人さえ名前がわからない。 My question is: Is there a general rule as to where you can place さえ? What about: 一番有名な人の名前さえ分からない。What is the meaning ...
0
votes
1answer
136 views

Is the following Japanese sentence negative or positive in English?

Context: Character A has just told the character who is the narrator that he has the talent to be an assassin. Being a normal person, and thus taken off guard, the narrator responds with the following:...
2
votes
1answer
123 views

Clarification on comparative constructions is needed

Here's a sentence: シベリアより東の地域はシベリアの中部ほど寒くないです。 I understand what it says but I don't understand why 「より」 is used right after 「シベリア」, and why the word order is not like this: ...
1
vote
1answer
171 views

Does 特別に戦 mean 'special battle' or 'specially battle'?

特別に戦が神 (とくべつに いくさが かみ) I think placing に after とくべつ makes it into an adverb, right? However, I'm having a lot of trouble working out whether it means 'especially' or 'specially' or just 'special'. (...
4
votes
1answer
268 views

Word order in a comparative sentence

The original sentence was interrogative and used「AはBよりC」construction in it 九州では東京よりさくらが早くさきますか。 I could have written something, using simpler constructions but I decided to use the construction ...
1
vote
1answer
69 views

What's the difference between「どこかで犯人を見ましたか」and「犯人をどこかで見ましたか」?

I saw in a book the following sentence used in an example: 犯人をどこかで見ましたか Shouldn't it be「どこかで犯人を見ましたか」?
2
votes
1answer
81 views

Can an adjective come after a verb?

I was trying to say "I write slow". I figured it would be: おそい(が)かく。 But a native speaker didn't understand me and said it was: かくのがおそい。 Now I understand how の after a verb makes it a noun, ...
2
votes
0answers
57 views

Can you slightly switch up the word order of this sentence? [duplicate]

This is what I've been taught: これ は わたし の 本 です。 = This is my book. And I was just wondering whether you can change the word order to say: この 本 は わたし の です。 ...
0
votes
1answer
190 views

desu vs. arimasu (or imasu) when declaring existence

The difference between arimasu and imasu is clear, but how do I decide when to use desu and when to use arimasu (or imasu) when stating that something exists? Consider this example sentence: There ...
2
votes
1answer
92 views

Different nuances of interrogative phrases

何{なに}がXですか。 Xは何{なん}ですか。 What are the different nuances associated with these two phrases?
15
votes
1answer
291 views

日本へ手紙を送る vs 手紙を日本へ送る

I'm trying to learn the ropes of Japanese language with some online guides, and sometimes I try to anticipate the sentences using what I learn, just to find out that the guide uses a different form. ...
0
votes
0answers
372 views

“I wish I could say…”

Just wondering how you would say "I wish I could say "I miss you""? I was thinking it would be something along the lines of 「恋しい」語るできたらいいのに although I'm not sure. Thanks!
0
votes
1answer
56 views

The place of noun and information using の?

I have seen articles like 秘密のとんかつレシピ. This would mean that the prior word is defining the latter, it's the secret Tonkatsu Recipe. Is this true? Thanks in advance!
2
votes
2answers
212 views

Can Japanese Sentence Structure be OVS?

So I was reading from this particular site on Japanese sentence structure and what dawn to me was, this particular structure seems to be OVS. (object/noun, verb, subject) There's not a whole lot of ...
3
votes
2answers
362 views

What is the order of the full list of kana?

My question would be, if I were to pick up a Japanese dictionary, or had a project in which I needed to put several Japanese words (including hiragana, katakana, and kanji, with gojūon, dakuon, yōon, ...
8
votes
2answers
700 views

Can “ので” be used to give the reason after that the consequence is mentioned?

I've been told that it's correct with this example: 遅れちゃった、寝過ごしたので But I don't understand why it's used like this because ので is the conjunctive form of のです so it's used to connect the sentence ...
2
votes
1answer
169 views

Is 今日本に何時ですか correct?

What I'm trying to say is "what time is it in Japan right now?". My main problem is if I placed 今 correctly and if I should use に or は?
3
votes
1answer
130 views

~を僕はします Question about word order

In school I was taught to write sentences, with 'I/me' or any other pronoun first-person or not, always being at the beginning of a sentence like so: 僕はリンゴがダサいと思います。 Yet I frequently see sentences ...
3
votes
2answers
134 views

Topic at the end of an utterance

So, I'm well aware that Japanese follows an SOV sentence structure. However, I see -very often- the topic appearing at the end of an utterance, rather than at the beginning. For example: きれいですね、...
2
votes
1answer
158 views

私は or この手紙は that means I wrote this letter

‎What is the difference between 私はあなたの鉛筆でこの手紙を書きました。 and この手紙はあなたの鉛筆で書きました。 Do the two sentences have the same meaning? I'm trying to say: I wrote this letter with your pen.
1
vote
2answers
282 views

“I ate a lemon” and “a lemon I ate”

Consider this: watashi wa remon wo tabeta This is translated as I ate a lemon. How about this? remon wo watashi wa tabeta This can be translated 2 ways: 1) A lemon I ate However, it also ...
3
votes
2answers
169 views

Which phrase structure is okay to use?

I wonder if is it okay to use all the below structures in a conversation? Is there any structure I should avoid using? The phrase in this case is I ate fried chicken. わたしは フライドチキンをたべた。 “I fried ...
3
votes
1answer
299 views

Is this translation of “When are you going to that person's house?” correct?

あなたはあの人の家に行くことはいつですか Is that correct or natural? Some people translate it as あなたはいつあの人の家にいくんですか or: いつあなたはあの人の家に行くんですか I have trouble using いつ, is there any rule to it? you can put it in any ...
3
votes
2answers
359 views

Why does だけ come before は?

In a song I was listening to, there was the sentence: 僕はE缶だけは最後までとっておく With the given translation: I will only take the E-Tank at the very last moment. I don't understand why だけ comes before は,...
3
votes
2answers
238 views

How to connect words that describe a person?

I'm currently studying with Genki 1. And i came across an excersise that tells us to describe a person based on his picture. I choosed a man named Mizuno. I want to say: "Mizuno is fat, short (in ...
2
votes
3answers
232 views

Word order and emphasis with たくさん

Genki (second edition) gives the following example sentences using たくさん, but doesn't explain any distinction regarding word order: 私は京都で {写真をたくさん / たくさん写真を} 撮りました。 I took many pictures in Kyoto. and ...
0
votes
1answer
129 views

Asking a group of people about something

I want to know if this is even near to being correct. Basically I'm making a question to people who like pizza despite not knowing much about it. (You can replace pizza with anything) あまり知らない人、 ...
2
votes
2answers
148 views

Difference between two sentences

魚が好きな人。 人は魚が好きだ。 What is the difference between these two sentences?
2
votes
0answers
29 views

Can the topic は be ordered after other words or phrases? [duplicate]

Consider the English sentence "I ate an apple in the train.". This can be translated to わたしは でんしゃで りんごを たべました。 It is possible to re-order the location and objects in this sentence. For instance, ...
3
votes
2answers
1k views

How to ask to whom an item belongs to

The given answer to the question I'm supposed to ask in my workbook is: それは たけしさんの ぼうし です。 But I can't figure out if my question should be: このぼうしは だれの ですか。 OR だれの このぼうし ですか。 Thank you!
3
votes
3answers
400 views

Why in “Fukkatsu no F” the words order are inverted? [duplicate]

Phrases like "ore no shugyō", "my training" (training of me) , the person comes first and the noun second, but in phrases like "Fukkatsu no F" or "Fukushū no Gōruden Furīza" the order is inverted.
2
votes
1answer
737 views

What does と mean in 「ここにおいで」と?

As far as I know "koko ni oide" means "come here", but what does "to" add to the sentence "koko ni oide to". The context of the phrase is 今、 あなたの声が聴こえる 「ここにおいで」と
3
votes
1answer
167 views

Can I replace X with an adjective in 「XはYです」?

I have been learning Japanese for a month now, using various online sources and the Genki I textbook. In the textbook, lesson 1 introduces the 「XはYです」sentence structure and although I'm way past this ...
9
votes
2answers
1k views

『僕だけがいない街』Is it grammatically correct?

I would like to know if the anime's title " boku dake ga inai machi " grammatically correct? It's quite confusing because the verb ”いる” in negative form, should be the last word as long as I know. 街 ...
2
votes
2answers
3k views

When stating a non-Japanese name, should the surname come first?

When stating a full non-Japanese name, should one use the "Surname Firstname" rule used for Japanese names (i.e. "Smith John / スミス ジョン") or the name's native rule (in the case of an English name, "...
4
votes
3answers
305 views

「5しゅうかん 日本語 を べんきょうしました」or 「日本語 を 5しゅうかん べんきょうしました」

わたしは くにで 5しゅうかん 日本語 を べんきょうしました。 わたしは くにで 日本語 を 5しゅうかん べんきょうしました。 I have seen sentence in this two orders. Which is more appropriate?
4
votes
2answers
1k views

What does やっぱり mean in [そこまでなんだって、思っちゃうもん……やっぱり]

「もうみーくん、またそういうこと言って」 「駄目ですか?」 「ううん、それも嬉しい、ドキドキする」 「そこまでなんだって、思っちゃうもん……やっぱり」 I'm a bit confused as to what this やっぱり is doing in the sentence above.
4
votes
1answer
323 views

How should “四月は君の嘘” be translated?

四{し}月{がつ}は君{きみ}の嘘{うそ} is an anime premiered in fall 2014, and I wonder how this anime title should be translated. The official translation is “Your Lie in April”, but I also came across another form ...
5
votes
1answer
107 views

What does トラックなど12台の車 mean?

I've been trying to figure this text out in NHK news easy: http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010447431000/k10010447431000.html There is a part when it says: トラックなど12台の車がぶつかる事故がありました。 I couldn't ...
2
votes
1answer
234 views

Particle between city and prefecture?

I'm trying to say, "I went to Oarai Town in Ibaraki Prefecture last year." 昨年に大洗町茨城県に行きました。 Is there supposed to be a comma or particle (perhaps で) between the city and prefecture? Please let me ...
2
votes
1answer
218 views

文の組み立て Question about word order

I am having problems with some sentences in those JLPT problems where one has to assemble the sentence from 4 piece of text phrases. The book contains the correct answer, but doesn't tell me the ...
4
votes
2answers
131 views

Describing a person by applying a modifier to their name 〜ような《名前》

In a fictional story about yakuza member Sahei there was a scene of a duel and the following phrase was used: まさかこんな相手に斬られるような左兵衛ではございません。 Clearly it means "Sahei wouldn't lose to such an opponent"...
1
vote
1answer
67 views

Word order/splitting the phrase 都合がつかず (possible mistake)

Today I received an email from a business partner. It read: 〜、〇〇日(〇)午後が都合がメンバーのつかず、〇〇日が〜 Is the word order in this phrase valid? Is it an editing mistake that resulted in a phrase different than: ...
15
votes
2answers
3k views

Is there an order of adjectives in Japanese?

In English, if we have multiple adjectives modifying a noun, there is a preferred order for those adjectives, for example: nice long red car *nice red long car *long red nice car I was ...
3
votes
1answer
666 views

Why is the title of this manga 『からかい上手の高木さん』 instead of 『高木さんの上手なからかい』?

I've started reading a light slice-of-life comedy manga called からかい上手の高木さん. I was wondering why the title is written that way, it seems a bit strange to me. Shouldn't it be 高木さんの上手なからかい?
2
votes
1answer
235 views

新しい 机 を 買って もらいました。“They bought me a new desk” or “I bought and received a new desk”?

Ok, so I was studying some Japanese phrases when this showed up: 新しい 机 を 買って もらいました。 The translation provided in the source material is: "They bought me a new desk" What I don't understand, however, ...
5
votes
2answers
622 views

Does word order change the meaning of a sentence?

I'm trying to figure out if word order effects the meaning of a sentence. I've learnt that verbs should always come last and heard that the order of other words in the sentence isn't that strict as ...
6
votes
3answers
2k views

Checking the translation of あそぶ in this sentence

The sentence in question: 私は日本からあそびに来た友達にロンドンをあんないしてあげた。 My translation - I guided my friend who is coming from Japan around London. I know that あそぶ can be used to mean 'hang out with', and that’s ...
6
votes
2answers
477 views

PlaceにThingがあります vs ThingがPlaceにあります

I originally asked in the chatroom which out of the two phrases is better: PlaceにThingがありますか? or ThingがPlaceにありますか? If anyone can translate these to make them relevant in English, it would be ...
10
votes
1answer
187 views

Word order: what does 迷惑きわまりない modify?

In my JLPT practice book, there is a question that asks you to put words in the correct order: 朝の満員電車の中で、大きな音で ____ ____ ____ ____ 若者がいる。 What I put down was: 朝の満員電車の中で、大きな音で 迷惑きわまりない音楽を聞いている ...