Questions tagged [wago-and-kango]

和語と漢語. The difference between a native-Japanese word (wago, yamato-kotoba) based on kun-reading and a Sino-Japanese word (Sino-loanwords, kango) based on on-reading. 和語 includes most i-adjectives and (u-/ru-) verbs. 漢語 includes most na-adjectives and suru-verbs.

4 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
5
votes
0answers
129 views

How can I differentiate if a word is (either fully or preferentially) used for spoken or written language?

Sorry if this has been answered before, but I couldn't find it. I understand that when the on'yomi reading is used, this is associated with words with a more "literary" feeling or with written usage. ...
4
votes
0answers
83 views

Did labialized consonants remain in Ryūkyūan?

The labialized consonants are rare even in historical Japanese; beside (possible) one verb (kweru), they (kwa-, gwa-, kwe-, gwe-) occur only in some Sino-Japanese morpheme. In Japanese, they merged ...
4
votes
2answers
201 views

What is the difference between 限る and 限定する?

I'm pretty sure that there's a lot more you can do with 限る than there is with 限定する, (When I looked up 限る, I saw a lot of different usages, such as it meaning "is the best," or "nothing is better than,"...
1
vote
0answers
77 views

Multiple words with same definition

I am seeing pairs of words with similar meanings (where one of the words has a single kanji and the other has two kanji). Examples include: 豊か、豊富 保つ、保存する 防ぐ、予防する Do these pair of words share the ...