We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! Read more.

Questions tagged [translation]

翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
51 views

How do I use に and を with 繋ぎ留める?

I've been reading web novels and found the word "繋ぎ止める"here. https://syosetu.org/novel/47581/34.html. I'm not really sure how に and を can be used here? 君に私を繋ぎ留められてる Does this mean "I'm being bound/...
2
votes
1answer
221 views

What does 自由課題 mean?

I recently came across the term 自由課題 in this context: アイスの棒で作ったおうち 自由課題はこれでクリア!! For reference, a character just finished building a house made of popsicle sticks. I assume it roughly means summer ...
3
votes
1answer
103 views

Difference between 付き合いが悪い and ノリが悪い

In a manga, a girl is reproaching her friend for not being very sociable since she became friend with a guy from the school cinema club: あんた あの映研のメガネとつるむようになってからつきあい悪いしノリも悪い I read on Kenkyusha ...
3
votes
1answer
456 views

What does “知らないより” mean here?

I was watching this Japanese drama called Nagareboshi where a girl confessed her feelings for some guy but regrets not having said her feelings sooner. Her lines confuse me. It was something like this....
3
votes
2answers
215 views

How do you say you are jealous of something/someone in Japanese?

I would like to say "I was jealous of people who could eat and talk with everyone". I tried translating it on my own and I ended up with "みんなと食べられて話せる人たちに羨ましかった。" Have I done it right? I find ...
4
votes
2answers
162 views

How to translate “early for tomorrow”

So I have at-shirt, and I've been wondering how you would translate it into Japanese. The t-shirt text is: I'm not late. I'm just early for tomorrow. My first thought was 「[遅刻]{ちこく}じゃない、[明日]{あした}...
4
votes
1answer
105 views

What does 「あの日のお前に 戻れるはずさ」 mean?

I am trying to translate lyrics of 「涙をふいて」a song by 三好鉄生 for fun. This might be a silly question but I wanted to confirm its meaning. I understand the line as あの日のお前に 戻れるはずさ You might (should ...
0
votes
0answers
58 views

What does のは mean in this case? [duplicate]

聞こえてくるのは、虫の音だけだ。 の is a nominal? Why? Where is the verb after は? How to translate?
2
votes
1answer
82 views

What does 強いとこキタ-------— mean?

a friend just sent me this message but I can't understand, especially that last one character, can someone help me plz 強いとこキタ----------
1
vote
1answer
140 views

Meaning of によって/により

I’ve come across this phrase によって/により quite often and I’ve researched and found these meanings: by Person (この本は君によって書かれた?); due to/ because of; by means of (The teacher checked their knowledge by the ...
4
votes
2answers
467 views

How do I say what something is made out of?

The exact thing I want to know how to say is 'The wristwatch is made out of gold' and 'The wristwatch is gold and black in colour'. Would saying this be the same as talking about a house being made of ...
0
votes
1answer
63 views

What does this sentence containing 「犯人意識」 mean in Osamu Dazai's 「人間失格」?

また、犯人意識、という言葉もあります。自分は、この人間の世の中に於いて、一生その意識に苦しめられながらも、... I understand this as, There's something called criminal consciousness. Even if I am suffering from this consciousness in this world of ...
1
vote
1answer
95 views

Sound equivalent in Japanese [closed]

I recently found out emoji comes from the japanese characters e (meaning picture) and moji (meaning character). What would the equivalent be for the japanese character meaning sound? I tried using ...
5
votes
2answers
168 views

Platonic love?愛情

Can i say that i love a sibling using 愛情 or is it for romatic love?
2
votes
2answers
151 views

How is いい being used in this sentence?

もしも僕に心があるならどうやってそれをみつければいいの I understand the sentence translates along the lines of "If I had a heart, how would I find it?" And I know "いい" means "good/fine/etc" but I'm not sure how to fit that ...
3
votes
1answer
149 views

What does 妄想ダダもれ mean?

Found this word here. https://gigazine.net/news/20110530_how_words_are_formed_in_the_brain/ 脳内妄想ダダ漏れの危機か、思考を読み取る手がかりが解明される I've looked it up and came up with "妄想" meaning "delusion" and "漏れ" ...
5
votes
1answer
204 views

What does “推し鯖” mean?

I was browsing stuff related to the game Fate Grand Order when I ran into the word "推し鯖". There's an entire hashtag for it on twitter. https://twitter.com/hashtag/%E6%8E%A8%E3%81%97%E9%AF%96 I've ...
2
votes
2answers
138 views

Does the 2 “こぼす” here have different meanings?

This dialogue. ジュースを零してしまうのだけど こぼさずに全部欲しい I'm told the 1st line would be like "I spilled the juice by accident but..." What I want to ask is if the 2nd line also means "spill" in this case? ...
2
votes
1answer
145 views

What does 仕事 and もう mean in this context?

I ran into this particular dialogue in this manga where a guy celebrates his day off by gaming. He says this line that kinda confuses me. 休みなんて もう。。。 ゲームが仕事 The もうゲームが仕事 is the one I'm ...
1
vote
1answer
70 views

What does “狙いを定めて” mean here?

I just found the word "狙いを定める"on weblio. I don't think I fully understand what it means. To give context, guy 1 is pointing a gun at guy 2. Guy 2 then says this. そんなにしっかり狙いを定めて 何するつもり Does ...
1
vote
1answer
66 views

What does “調子の良い事” mean when used with “言って”?

I was browsing #アカギ on pixiv when I found this one. https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=16943272. It's this line. 調子の良い事を言って原田に刺される健 I've also heard it used just as ...
2
votes
1answer
80 views

What does 癖になっても mean here?

Looking for japanese songs and found this one. https://mojim.com/jpy136351x1x6.htm This is the line I'm having trouble understanding. 癖になっても知らないよ Dictionary says 癖 can mean vice or bad habit, and ...
6
votes
1answer
696 views

What does 思ってやっている mean?

こんにちは! I have read a text about a guy whose wife has a housedust allergie, and there is this sentence: 私だってあんまりほこりがたまっていたら気になるから、仕方がないと思ってやっているんだ。 What does 思ってやって mean here?
0
votes
1answer
58 views

How is するか and 傷つけるか used here, when it's in the middle of a sentence?

I'm wondering what the function of か is when it's not put in the end of the sentence. I'm fairly a beginner. I haven't learned how this work when's it followed by an を. Found this example here wherein ...
2
votes
1answer
324 views

Should I use 円 or 輪 here?

I am trying to paraphrase Plato's description of Atlantis. He says that there is a centre island surrounded by two rings of land and two of water. He later says that the outer ring of land has an ...
2
votes
1answer
82 views

How is “ひとつな” used here?

Read this on a japanese article. 明日が休日なら僕と君二人きり。 する事はひとつな訳で Does it still mean like the counter "ひとつ” here. Something like "one thing I want to do."? Am I missing from my understanding here? I'...
2
votes
1answer
187 views

What does “その逸話に違わず” mean?

I've read it on syotetsu https://ncode.syosetu.com/n0715el/95/ From what I gather, "その逸話に違わず" means something like "Different from the anecdotes." Is that correct? Is this a set phrase or something? ...
0
votes
1answer
117 views

Translation of some school related terms. 特進、英数、生徒の声

There are some Japanese Terms that I am not sure how to translate in English. Mainly the problem occurs because of these words' perception in Japanese culture. Like, 学校公開. Japanese call this "Open ...
3
votes
2answers
749 views

The use of かります in a sentence

This is the sentence I'm having troubles with: シェリーちゃんが助かりますよーに! I know that シェリーちゃん is Sherry-chan and, 助 is help/rescue/assist. The only part I want to know about is the かりますよーに。I have been ...
2
votes
1answer
139 views

How is ひたすら used here?

Was browsing japanese pages when I came across this. http://www.hobidas.com/blog/rosso/mjb/archives/2011/02/post_765.html The title was. ただひたすら純粋に美しい!  であります Doesn't ひたすら and 純粋 mean roughly the ...
4
votes
2answers
228 views

How do you say “self improvement”?

I know that kaizen means improvement in Japanese, and although it's mainly used for work / business improvement, I understood its not restricted mainly for business. From a basic Google translate, ...
2
votes
1answer
84 views

Meaning of 全数 when talking about frequency

In an article about quality control, I found the following expression: 検査頻度: 全数 I read in the dictionary that 全数 means "total, complete". Since we are talking about frequency, I thought it could ...
2
votes
1answer
567 views

What does this sentence from Dazai Osamu's 「人間失格」 containing 「女の修行」 mean?

はたから見て、俗な言い方をすれば、自分は、淫売婦に依って女の修行をして、しかも、最近めっきり腕をあげ、女の修行は、淫売婦に依るのが一ばん厳しく、またそれだけに効果のあがるものだそうで、既に自分には、あの、「女達者」という匂いがつきまとい、女性は、(淫売婦に限らず)本能に依ってそれを嗅ぎ当て寄り添って来る、そのような、卑猥で不名誉な雰囲気を、「おまけの附録」としてもらって、そうしてそのほうが、...
0
votes
1answer
86 views

Meaning of 離れている間 and how do I read it, please?

I'm reading a japanese manga and the boy didn't want to get away from his senpai, he told senpai that and senpai thought was having a monologue "離れている間". Thankyou for taking your time reading this.
2
votes
1answer
132 views

What's the meaning of a sentence by a manga author? 「もともとイラスト畑の人間なので…」

もともとイラスト畑の人間なので、全体の流れよりも 1コマごとの絵に意識が持っていかれる事が多くて大変でした。 1コマ描くのに一日かかったのもあったりして.... 漫画って難しいですね! それでは、この本を手に取ってくださり まことにありがとうございました! I'm having a hard time understanding the sentence in bold. ...
2
votes
1answer
132 views

Which Japanese sentence is grammatically correct?

My friend and I are making sentences from English to Japanese. We are trying to turn this sentence into Japanese: I think he's 23 years old, I'm not sure however. We came up with: 思う彼は23歳。...
1
vote
0answers
83 views

さえなっている even becoming [closed]

I am having difficulty figuring out the meaning of this sentence. This is from a Pokémon commercial which is 30 seconds long. I am posting the full transcript and a translation I received just for ...
8
votes
1answer
244 views

How can I say “With the passing of time…”?

I am writing a text and I want to say: With the passing of time, I have understood what he wanted to say. I have written: 時間がたつにつれて、彼が言いたかったことが分かってきました。 Is my sentence completely wrong?
2
votes
1answer
158 views

What does すべき mean in 'この記念すべき日'?

I have the following sentence from a subtitle 本日は この記念すべき日を迎える事が できた事に 感極まる思いであります。 I also have the translated subtitle. Today we are able to celebrate this memorable day, a day filled with ...
0
votes
1answer
119 views

Meaning of “ホーケー” in a sentence

I'm reading some R-rated doujinshi on the internet and came across this line: この立派なホーケーチOチンで! I don't understand what "ホーケー" means. My guess is that it means something "take a look at this!" type of ...
0
votes
1answer
150 views

Why is 臓 in this sentence?

君にどれだけ近づいても僕の心臓は一つだけ I pretty much understand what this sentence is saying except I have no idea how to fit "entrails" into the meaning. Perhaps I'm totally off. Could someone please tell me how to ...
2
votes
1answer
165 views

I'm lost in this “thought bubble” of a manga, I don't know what it says

In a manga, one person gets drunk and pushes another person down and the person being pushed thinks of this "酔ってるといえ何かおかしい..." I think it says "there is something wrong for you to be drunk" then ...
4
votes
2answers
155 views

Meaning and usage of ずっとそう思っていました。

Which translation is most apt for ずっとそう思っていました。? "I always thought so." "I have always thought that..." "It is always on my mind" "I am always thinking about" When and how is the phrase/expression ...
3
votes
2answers
191 views

How to say “photobomb” in Japanese

Is there a word for "photobomb" in Japanese? In English, to photobomb someone is to spoil a photograph (of a person or thing) by unexpectedly appearing in the camera's field of view as the picture ...
1
vote
2answers
108 views

role of -られ, -し, and construction of the phrase

Trying to translate a song lyric and was caught off guard by this sentence: 雨に降られ行き場なくしなんの罰さ?と空を睨む I feel like I get the gist of it, but uncertain that my parsing is accurate so far. Here's what ...
2
votes
1answer
114 views

What does “舐め取られてる” mean in this sentence?

何者かによってチョコが舐め取られてる Found it here where people talked about the pocky snack.http://ogiri.doorblog.jp/ Is this "舐め取られてる" just another way of saying 舐める as in "to underestimate"? Does it mean lick or ...
3
votes
1answer
147 views

What does “腰抜ける” mean?

Was browsing through japanes IG pages and saw this post https://www.instagram.com/p/Bp61vFtAdFo/?hl=ja Someone left this comment. ボヘミアンラプソディ!! 腰抜けるぐらいよかった!! Haven't found what it means on any ...
2
votes
1answer
289 views

What does 気楽 mean when attached to ビール or お酒?

I first found this here: https://www.ettoh.jp/ 楽酒=気楽なお酒 Does this mean the drink is easy to drink? Or that it's meant to be drunk in a carefree setting? One example I was taught for 気楽 is in ...
1
vote
2answers
161 views

Expressing that something is multiple things at the same time (e.g. “She is an artist and a poet”)

How does one express multiple states of equality? (Probably the wrong terminology.) For example, "She is an artist and a poet" in Japanese. I know です can be used to show equality. For example:「彼女{...
3
votes
1answer
86 views

袂を分かつ Can someone explain this expression?

I was reading a light novel and I looked up the meaning of 袂を分かつ, but I wonder, can someone explain this expression in more detail as to why it means break off relations with/part with someone? ...