Questions tagged [translation]

翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
74 views

Relevance of 音を上げない in this translation

So I stumbled upon this sentence while studying on Kanshudo: 彼はめったなことでは音を上げない。Kanshudo translates it as "He rarely gives in, confronted with difficulties." But I understand 音 to mean sound ...
user avatar
2 votes
1 answer
138 views

What is the literal translation of "私はこのうちを出ます"?

I am trying to understand the bolded part of the following sentence: 春子は言いました。「わかりました。では、私はこのうちを出ます」 which translates to Haruko replied, "Okay. Well I'll leave then." Note this is spoken ...
user avatar
  • 165
2 votes
1 answer
425 views

Meaning of ~だのと in this sentence

I encountered this sentence in a manga and can't quite parse it: 情だの何だのと乳繰り合ってるようなヤツらは踏み台にすればいい Context: a woman is jealous about her love interest getting close with another person (and meeting ...
user avatar
2 votes
1 answer
183 views

Popular: モテ vs 人気

In the anime adaptation of the manga The Quintessential Quintuplets, as well as the corresponding manga, I notice these 3 times (besides this) the word 'popular' (in the subtitles) was used: Scene 1: ...
user avatar
  • 399
0 votes
1 answer
115 views

Is there any word 'popular' in 'お嬢ちゃんも先生似だしいけるんじゃねーか ?'?

In some subtitles of S02E06 of the anime adaptation of the manga The Quintessential Quintuplets, there's this line by a character named Shimoda, who was the student of now deceased character named ...
user avatar
  • 399
0 votes
1 answer
64 views

what is the translation for the word "intersection"? when used as an *operation* between volumes or lines. (not a road intersection) [closed]

intersection when used as an operation or volumetric operation between volumes or lines. (not as a road intersection).
user avatar
1 vote
1 answer
143 views

What does 悲しいほど青い空 mean?

I'm kind of beginner so maybe I'm wrong, but I understand it as "The LATAM sky sadly blue" but I don't really get the meaning behind the words. Since Japanese language is a lot about context,...
user avatar
  • 11
-2 votes
1 answer
82 views

Trying to translate a shirt, I've gotten most of it but I can't figure out this one piece? [closed]

it looks like に but with こ instead? is it just an example of how much handwriting can change? or character limitations online? i think the shirt says something like "going home to tokyo street,&...
user avatar
  • 1
1 vote
0 answers
54 views

meaning of 録(と)り直した? [duplicate]

In season 3 episode 10 of Kaguya-sama, at 7:12, one of the characters says: 何度も録(と)り直したかいがあったわ (which I found by Japanese subtitles) I am having trouble understanding this part: 録(と)り直した I am having ...
user avatar
1 vote
1 answer
177 views

Is it necessary to include の in the following?

English: I'm an American who was born in South America. Google Translate: 私は南アメリカで生まれたアメリカ人です。 My translation: 私は南アメリカで生まれたのアメリカ人です。 Should there be a の there? Why or why not?
user avatar
0 votes
1 answer
134 views

Does the Japanese word "akasuki" means "bright improvement" in English?

We are an outgoing college students, we've decided to choose a Japanese name for our class. We want it to be meaningful, it should represent our ambitions to grow and further improve ourselves. We ...
user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
100 views

Meaning of the word 水戸黄門. Is there a hidden nuance?

I was re-watching Usagi Drop. When the MC tries to unfold a plastic bag or something, his hands are not slippery enough to separate the plastic handle. After harassing him in a cute way, the little ...
user avatar
  • 161
1 vote
1 answer
88 views

What does 前かmean?

痛恨のミス。本来なら家を出る前かホームルーム前に回しておくのだが、今朝は眠過ぎてそこまで頭が回っていなかったのだ。 It's from a light novel 時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん1 The first question is: what does 前+か mean here? The second one is: 家を出る前かホームルーム前に回しておく ...
user avatar
  • 205
3 votes
1 answer
105 views

What does ふらふら mean? And can お花 mean 花嫁?

I'm reading 魔女の宅急便 その5 魔法のとまり木, and there's a sentence I don't understand. Kiki, the main character of this story who is a witch living with a speaking cat, does a delivery service, and gets something ...
user avatar
  • 221
1 vote
1 answer
109 views

What does いろりのそば mean?

I am reading Basic Connections by Kakuko Shoji and came across the following passage from 雪女 (page 63 of book) みのきちはいろりのそばで仕事をしている。 みのきち is a name, but I am not sure what いろりのそば means in this ...
user avatar
0 votes
1 answer
72 views

What does 白と茶色を基調とする mean in this sentence?

白と茶色を基調とした真新しい洋風の外壁。 I saw that ~を~とする means "as" and that 基調 means "to be the main color in something like a picture" (2nd definition), but I can't link everything in this ...
user avatar
  • 555
0 votes
1 answer
119 views

How to ask about someone's opinion regarding the future?

I have a question. I wanna ask: "Do You think in the near future/from now on more people will be learning Japanese?". What is the best way to ask that? I have come up with two ideas: ...
user avatar
0 votes
1 answer
82 views

Can the "&"-symbol (ampersand) be used in Japanese to connect two language names?

For example, is this correct and commonly understood by Japanese-readers: "日本語 & 英語" which should represent "Japanese & English" and denote a bilingual edition of a ...
user avatar
-1 votes
1 answer
83 views

Are these sentences natural? If not, is the grammar at least correct? [closed]

Are these sentences natural? If not, is the grammar at least correct? For 2 years, my goal was to pass the JLPT N3. Since passing in December, I've rarely studied Japanese at all. I've already ...
user avatar
1 vote
2 answers
530 views

What does "平穏とは消耗を以て代わりに成す" mean?

This is a sentence from a song called "ロウワー", but I'm not sure what it's supposed to mean. The wiki translation says it's "Tranquility is exchanged for attribution" but that seems ...
user avatar
  • 149
1 vote
0 answers
36 views

Do "Nani o tabetai" and "Nani ga tabetai" have the same meaning? [duplicate]

Sometimes you see japanese people (or japanese descendant I guess) writing nani ga tabetai desuka? and sometimes they write Nani o tabetai desu ka? Is there any difference in meaning, nuance or ...
user avatar
  • 4,313
3 votes
2 answers
129 views

What does とびっことりっこ mean?

I’m translating a Japanese novel into my language. The novel I’m working with is a fantasy story about a teen witch and children. But I’m not sure about the meaning of とびっことりっこ which appears several ...
user avatar
  • 221
3 votes
1 answer
53 views

What does こんな青い空のなか きっとわたしは 空いろで 風のかたちで はこばれる mean?

I'm translating Japanese novel into my language. The novel I'm working with now is a fantasy novel about a witch, written for young adult. There's a song that the witch sings during she's flying in ...
user avatar
  • 221
4 votes
1 answer
98 views

What does 人が重なるように働いている mean?

I'm translating a Japanese novel. Here's a part of the novel I'm working with: Aさんの指図をうけてお魚をつぎつぎ焼く人、ならんだおなべのスープをかき回す人、野菜を洗う人、きざむ人、できた料理を大皿に盛る人、人がかさなるようにはたらいています。 つくっても、つくっても、まだまだたりません。 I'm not sure ...
user avatar
  • 221
0 votes
1 answer
91 views

「手があれてひっかかっちゃう」とは何ですか?

日本の小説を外国語に翻訳している外国人です。 今、手がけている小説にこんな文章があります。 (Aは主人公、Bは別の登場人物) Bさんは布を包もうとして、Aをちらっと見ました。 「これはわたしの自慢のべールなのよ。あなた、ちょっと見たくない?」 「ええ、とても」 Aはこたえました。 Bさんは「手があれてひっかかっちゃうから・・・」とつぶやきながら、手のひらを合わせて何回もこすると、...
user avatar
  • 221
4 votes
1 answer
126 views

「ぬれているようにまっくらです」は一般的なたとえですか?

Japanese 日本の小説を外国語に翻訳している外国人です。 今手がけている小説に、 二人は森の中にそろそろと入っていきました。空に残った明かりが少しは木の間からさしていると思ったのに、森の中に入ったとたんだれかが戸でも閉めてしまったように急に暗くなりました。冷たい空気が流れてきて、まわりはぬれているようにまっくらです。 という一節があります。 最後の「ぬれているようにまっくらです」...
user avatar
  • 221
1 vote
1 answer
78 views

What does ほん mean?

Good evening, I was reading a manga and I'm not sure if it's ほん or if it's another expression, because something appears first that seems to be a zero, something like this: 0ほん...
user avatar
  • 11
3 votes
2 answers
694 views

Which noun is described by 大きな and 滑か in 「真珠貝は大きな滑かな縁の鋭い貝であった」

Is it 縁 or 貝? I have consulted two translations, and they both make different choices. The shell was big and smooth and sharp-edged. (Breaking into Japanese Literature; trans. Giles Murray) The ...
user avatar
  • 129
1 vote
0 answers
98 views

What does "dainty" mean in this context? [closed]

What does the "dainty" below "Liquor and Drink" mean/correlate to? This seems like 和製英語 of some kind but I can't figure out what it could be from or what sort of meaning or purpose ...
user avatar
  • 772
0 votes
1 answer
156 views

Fish that is "filled with fat"?

I lived in Japan in the 90s and remember the (big) fish section in the supermarket. A label on one said, if I recall correctly, "abura no tappiri" which I believe means 'filled with fat.' ...
user avatar
  • 111
2 votes
1 answer
51 views

What is the meaning of やさしい色のソフトカラー

I recently bought some highlighters from Japan that are pastel in color and on the front it says 「やさしい色のソフトカラー」 and I'm a bit confused since 「やさしい色」and 「ソフトカラー」both, in my mind, mean "pastels&...
user avatar
  • 61
1 vote
2 answers
254 views

Meaning of いーじゃん

I am reading 海街 Diary, and I have come across the dialogue below. For context: The older sister of the female protagonist calls her, and then has a go at her because her phone was switched off and she ...
user avatar
  • 153
0 votes
0 answers
74 views

How do you construct the grammar "The way you..." + Verb in Japanese?

I was coming up and practicing with Japanese sentences. I found myself wondering on how to construct this kind of grammar... THE WAY YOU + Verb "The way you look at me..." "The way you ...
user avatar
  • 1
4 votes
1 answer
259 views

申し訳ないです not used as an apology?

I read the following sentence: あんなおまけイラストまで喜んで貰えて却って申し訳ないです。 As far as I know 申し訳ないです is usually used for formal apologies but translating it like "I'm sorry that you are pleased ..." ...
user avatar
5 votes
1 answer
327 views

What does よう知らん mean in その辺の仕組みはあんたらと違って よう知らん

I saw this sentence in an episode of attack on titan the speaker is referencing a power she has and that she doesn't understand how it works unlike the listeners who do The english sub translation was ...
user avatar
  • 147
4 votes
1 answer
207 views

Meaning of したくすっか

I am reading 海街 Diary, and I have come across the below dialogue. For context: A female character receives some text messages. She tells her boyfriend that it's work-related and she has to go. The ...
user avatar
  • 153
2 votes
1 answer
81 views

... のここが ... (adverb nominalization?)

I've been studying Japanese for years, but I still run into everyday language constructs that knock the wind out of me, and make me wonder if I slept through an entire week of Japanese class... I ...
user avatar
  • 205
0 votes
1 answer
87 views

Is there a double meaning in this sentence?

図体ばかりでかくなりやがって In the manga it's translated with some snark, "only your bodies get big" implying their brains don't (they were complaining about working out too hard) But the anime ...
user avatar
  • 41
1 vote
0 answers
30 views

Meaning of 全くです in this sentence [duplicate]

I saw the sentence 前はピザを食べていましたけど、今は全くですね translated as "I used to eat pizza, but now I don't eat it at all." On this case, shouldn't 全く be written as 全くない to express the negativity of &...
user avatar
0 votes
0 answers
47 views

Meaning of 思えば in 誰かと思えば [duplicate]

The context of the phrase is that two have not met in a long time just meet up and are talking to each other, the conversation goes like this: Person 1 (The one who started the conversation): 久しぶりだな ...
user avatar
1 vote
1 answer
157 views

Help me understand this sentence I found on Duolingo

I'm practicing my Japanese on Duolingo to prepare for the (hopefully eventual) return of Japanese tourism, and I came across a sentence that makes no sense. Maybe someone can explain it to me. The ...
user avatar
  • 437
0 votes
2 answers
76 views

Help me understand サービスでは、NTT Com社内の大規模なプロジェクトへの導入も進む「X Managed Platform」を採用した運用・保守を行う

NTTコミュニケーションズ株式会社(以下、NTT Com)は29日、ICT戦略の企画立案、システムの設計・構築、運用・保守にワンストップで対応するマネージドサービス「X Managed(クロスマネージド)」を、4月1日に提供開始すると発表した。 ...... サービスでは、NTT Com社内の大規模なプロジェクトへの導入も進む「X Managed Platform」を採用した運用・保守を行う。(...
user avatar
  • 3,805
3 votes
1 answer
646 views

What is the purpose of どうすれば and why does こと appear two times?

どうすれば電話で必要なことをきちんと伝えることができるか、。。。 In particular, I don't understand what is the purpose of どうすれば and why こと appears two times. My obviously bad understanding is: What important things you can ...
user avatar
  • 182
3 votes
1 answer
269 views

How do I parse the phrase 手も汚さず正しくあろうとするなんて?

I'm having trouble understanding the vocabulary and grammar of this phrase. It's from Attack on Titan S4E26 (minute 10:50 on Hulu, E85 minute 10:30 on Crunchyroll) though it's probably not a spoiler. ...
user avatar
0 votes
1 answer
131 views

How do I write "Yoshimeatsu" in Japanese characters?

I am doing a study on a Japanese Yakiniku (grilled meat) restaurant named "Yoshimeatsu" and wanted to ask how to write it in Japanese characters? The name was a play on words using Ashikaga ...
user avatar
  • 3
1 vote
1 answer
102 views

Is "...つもりだったでしょうか" an OK translation for "Did you mean to ...?"

A person planning a seminar wrote the date and day of the week, but the day of the week was incorrect. So I wanted to send a message asking "Did you mean to write ...?", but I'm struggling ...
user avatar
  • 1,416
0 votes
0 answers
78 views

Does たり mean to try? [duplicate]

ヒッチに止められたりしなかったんですか? Does the tari make the sentence mean " hitch tried to repeatedly stop you?" ? Or is it "weren't you stopped by hitch? I read somewhere that tari is to do something ...
user avatar
  • 11
0 votes
1 answer
114 views

How would you say "let me dream"?

I was wondering how to say "let me dream" in Japanese ? My Japanese teacher told me that it could be « ゆめを見たい » but I’m not quite sure that it perfectly transcribes what I meant to say. I ...
user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
99 views

だとよ at the beginning of a sentence

I watched a show in which person A tells person B they want them to come back. After it's said, person C said " datoyo." I don't understand it. Da to yo is used to quote things but why would ...
user avatar
  • 41
1 vote
1 answer
135 views

I don't understand どうして

どうして is translated as why? but... it has して which, is the continuous form. I'm guessing it's continuous to allow the other person to continue the sentence. But, then it has どう.. which I translate to ...
user avatar

1
2 3 4 5
71