Skip to main content

Questions tagged [translation]

翻訳. This site does not provide a translation service. However, questions about translation are welcome provided that they have some academic merit. For example, questions about translating uncommon words, phrases that have different meanings in different contexts, and other non-trivial topics.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
0 answers
39 views

Vocabulary question: usage of 推考

I ran across the following passage: しかし、この集はまた実によくできていて、『奥の細道』にも十分に匹敵する文芸作品となっている。これは、集内の句を別にすれば芭蕉が『奥の細道』以後も、詞書などの句文等に推考しておいたためである。 (full text here) My problem came up with the sentence in bold (the ...
1 vote
1 answer
88 views

Meaning of 声にして

What does 声にして mean in this phrase? 声にして伝える にして is the te-form of にする, which means "to make, choose, or change into something." I heard にして can also work as a way to say "and" ...
0 votes
0 answers
45 views

Six characters on the back of a Kutani plate. What is the signature of the artist? [closed]

I have this six charater mark on a plate. I know the first three characters are Kutani Sei. But the second set of characters I need help translating please. I hope it will tell me who the artist ...
1 vote
2 answers
383 views

Meaning of 〜たら in 好きな人に告白したら、サインを貰いました

好きな人に告白したら、サインを貰いました。(This comes from a manga) I get the gist of the sentence, in that it means something like "I confessed to the person I like, but I received his signature instead" or &...
1 vote
1 answer
388 views

Does Japanese advertises selling something with full price?

Context: I am reading a manga. The girl is promoting a new kind of cloth hanger. The final part she said "今ならお値段 フルプライス!" which may be "(buy) it now for its full price". Does I ...
9 votes
4 answers
3k views

Is it possible to distinguish between 'cannot'/'does not' and 'will not'?

As practice I have been alternately translating short bits of writing both from Japanese to English and from English to Japanese. When most recently attempting the latter, it occurred to me that I ...
0 votes
2 answers
264 views

Doubt about third conditional sentence

This is a sentence from Death Note. The assassin has just said "I am victorious!" thinking his plan to kill everyone was successful. But being alive and still, the detective says: あなたはさっき、...
3 votes
2 answers
137 views

Can "date + にも" mean "as soon as"?

This article from NHK News Web Easy has the following sentence: 環境省は、今年7月にも会議を開いて、法律を変えるための準備をする予定です。 Based on my understanding that も roughly means "even," my naïve translation is that ...
3 votes
2 answers
298 views

がいると? Condtional to express "When x is around"

I've seen this a few times lately and I wanted to make sure I get it. Most recently I saw it on a video with an animal's thoughts narrated. It said この人間がいると安心できない。I take this as meaning "When ...
1 vote
1 answer
94 views

What does '一𢌞轉機' mean in this sentence?

I am reading a translation of Shakespeare's Hamlet, and in the preface, the translator says this: 旧訳は、それによって、國劇のセリフ𢌞しの上に一𢌞轉機を招来しようという副目的があって物したのであったから、勢ひ狂言調などに泥み過ぎたのである。 I gather that the sentence ...
2 votes
1 answer
76 views

meaning of 決める in もうダッシュ決めてたんだろ

so, I was listening to a song by そらる (an utaite/singer), called 自己採点 (link to the YouTube MV here). and the first line of the song left me kind of intrigued as to what 決める means there. the line here ...
2 votes
1 answer
57 views

What does で済ませる mean in this sentence⁇

I found this sentence in a book. いつも夕食は簡単な料理やスーパーのおそうざいで済ませている And this is the translation: My dinner is always something simple or some side dish I bought at the supermarket. I get that they probably ...
2 votes
3 answers
134 views

Distinguishing between an adverbial phrase and a part of a compound noun

I am reading an article entitled 日本の従業員が「世界一やる気がない」本当の理由 and I am having trouble translating this title. Seems like 世界一やる気がない is translated as "the least motivated in the world" so that 世界一 ...
4 votes
1 answer
710 views

What does てはいそう mean?

Context: adventurer is shocked about rare skill of newcomer. These two sentences are spoken by the same person one after another. スキルは極一部の人間だけ使える秘宝でしか分からないから我々は感覚で理解するしかない スキルな持ってますと言われてはいそうですかとはいかない ...
1 vote
1 answer
77 views

Is this a wordplay?

I came across this sentence while playing the game UFO: A Day In The Life. おいチ わかいチ とってもおいチ! The context is the following: You caught a flea that was stinging a girl, and after you do so it says the ...
0 votes
1 answer
82 views

Where do i put "簡単" on my sentence?

Im not really good at the sentence structure and my question is, if i want to say "I can speak english easily" do i say "僕は英語簡単を話すできる" or "僕は英語を話すできる簡単", I just want to ...
0 votes
0 answers
56 views

How do you negate っこない

I don understand how to negate the grammar point of っこない I get that you put the verb in the ますstem before っこない Like in the example 泳げっこない --> There is no way I can swim But what if I've always been ...
1 vote
1 answer
243 views

Meaning of しかも and それで in Yes-No question

I see that しかも and それで usually connect 2 sentence together. But I see them place at the beginning in Yes-No questions. 1)"しかも歌うんかい" 2)"それで上手いんかい" Does it mean 1) "(Moreover) is he singing?" and 2) "...
0 votes
1 answer
157 views

What's the actual meaning behind かつて生きた最後の夏/最初で最後の一日だ and how to translate it?

This is my first ever question to this site and I'm still a beginner in Japanese, so forgive me if there's any mistakes: So, I have been trying to translate this comic as a sort of practice for ...
0 votes
1 answer
236 views

Does the も particle mean "as far as" in the following sentence?

I'm translating a sentence, and I come across the particle も. I remember learning in my Beginner Japanese class that the particle も can be used to mean "too" in various situations, but that meaning is ...
0 votes
1 answer
289 views

Help with translating this quote

I'm going to say a word on peace, participating in contest at university, and I have literally no one to check what I've written, and it's tomorrow. I think of putting this quote from Ibn El Romi: ...
1 vote
1 answer
1k views

だって, なんだって and some other interpretation questions

I have couple of issues/questions about a certain piece of monologue from a manga. Because it's from a manga I will be separating the lines based on boxes in which they are in, and using / to separate ...
0 votes
1 answer
1k views

How would you say, 「Will you please look at this picture?」

I am talking to my a teacher of mine, and would like to ask her to look at a picture I took a screen shot of this morning because one of her staff came up to us and said 「おはようございました」and we had a ...
1 vote
1 answer
61 views

Meaning of ほしいままにする

From 四畳半神話大系 by 森見登美彦: 我々はブロック塀に挟まれた路地に立ち尽くした。街灯の光が届かない闇の中でもじもじし、誰かに見られればその場で通報されて然るべき胡散臭さをほしいままにした。 While I'm pretty sure I understand the general gist, I don't quite understand the use of ほしいままにした....
1 vote
1 answer
67 views

Translation of ~分だけ

It's about a sentence I read earlier in a book. 俺が助けられた分だけのお返しを。 I do understand the verb "助けられた", which means to be saved. The part I don't understand is the later phrase "分だけのお返し"...
2 votes
1 answer
3k views

Meaning and translation of 自慰 in the following sentence

Context: in this manga the protagonist, a cameraman that likes to film scenes of real violence and homicides, is saying that he dislikes video of people filming themselves while committing suicide: ...
0 votes
1 answer
149 views

What is the most common way of telling people to stay hydrated?

I asked on some forums and so far I got a few different replies. Based on what DeepL translates them to, two of them seem the most reasonable to me, which are "水分を忘れないでね!" and "...
2 votes
1 answer
111 views

The role of が in 家が火事だよ

(This question is a follow-up to this comment thread.) I came across the sentence 家が火事だよ,† and although the meaning is clear from context, I'm struggling to understand what's going on grammatically. ...
1 vote
0 answers
82 views

"If someone does ..., they have to ..."

I'm trying to write "If students break uniform rules, they must clean/ do cleaning" I got stuck and tried using deepl for part of the translation so I got this "生とがせいふくのきそくをやぶったばあいは&...
5 votes
1 answer
1k views

余 with a double meaning? What is the joke here?

I came upon this cover and I don't quite understand what the joke is here. What does it mean? I mean, I get that on the right she says "If I don't go out (or let "them" out) it ends up ...
1 vote
1 answer
116 views

Understanding ハッタリ in context

Lyrics for the first chorus of Overdose by なとり are as follows: Overdose 君とふたり やるせない日々 解像度の悪い夢を見たい Overdose 君とふたり 甘いハッタリ Don't stop it music, darling I'm trying to understand the etymology and nuance ...
1 vote
1 answer
257 views

Weird expression: 〇・一秒

I have found this phrase in a book: 余裕なんて本当に〇・一秒もない。 I understand the meaning of the sentence but I have never seen that 〇・thing ever before. I thought it could mean 0.1, so the whole thing would ...
3 votes
2 answers
622 views

difference between 開発元 and 開発者

What's the difference between 開発元 and 開発者? Does one stand for a company and the other one for a person?
1 vote
1 answer
77 views

Meaning of 「口をきゅっと結ぶ」

So I've been reading the 薬屋の独り言 ranobe and came across this sentence: 「猫猫は口をきゅっと結ぶ。」 I can't quite figure out what it expresses in the context: either her unwillingness to talk, or the fear to do so. ...
0 votes
1 answer
138 views

Combining words to make a name/nickname

I traveled to Japan last summer, and I was lucky enough to climb Mt Fuji and see the sunrise from the summit. During this trip I had given my jacket to my wife and thus didn't actually have much in ...
2 votes
1 answer
252 views

Can somebody explain to me what "Gekihan'ongakushu" means?

Google translate is no help and translates it as "easy to defeat", which doesn't seem right in any way. After much struggling, I was able to find out that part of it at least should refer to ...
0 votes
2 answers
475 views

the meaning of "のこと" in this sentence

Ohayou, please i wanted to understand the exact meaning of this definition-like sentence: 何か、機械とかに人間っぽいことをさせる、知能を持たせるみたいなまあ広い枠組みのことをAIと言って And because I found it difficult to really grasp the "...
2 votes
1 answer
307 views

What is the meaning of にならない in this sentence?

I came across the following sentence while watching the video "Japanese conversation with YUSUKE san YUYU NIHONGO (No1)", at the timestamp 16:05: それは大阪のおばあちゃんはのぞくにならない The context is the ...
3 votes
2 answers
388 views

Translating わざとらしい and 頭に入らない

I'm currently reading through 「のだ」の機能 by 野田・春美 and I'm having trouble translating one of her examples of のだ usage. 「こんな時に限って電車は揺れる。居眠りするのもわざとらしい。仕方ないから新聞を広げて読むのだが、活字がすんなり頭に入らない。こんなことなら立つんだった。」 ...
0 votes
1 answer
130 views

How do I say "meaning in between quotation marks" in a literal manner?

I have to make a basic presentation for my typography class and I want to talk about Japanese quotations marks (「」 and 『』). I want to title it the "meaning in between quotation marks" but in ...
3 votes
3 answers
1k views

is the use of 突っ込まないで considered rude?

ごめん。深く突っ込まないで In this context and in general, I wonder is the meaning more like "please don't be noisy and leave it", or "haha, it's nothing to worry about!"? The use of ごめん ...
-4 votes
1 answer
148 views

What's the difference between やぬて and やぬる?

I was wondering what's the difference between the two. Google translate uses the same English translation for both, but I've seen different translations in animes, where やぬて (yamete) seems stronger. ...
1 vote
1 answer
98 views

Secondary meaning of 飴細工?

One of the learning apps I'm using has this translated as "wheat gluten handiwork." Another app (and my online dictionary) translate this as "sugar sculpture." Given the meaning ...
1 vote
1 answer
330 views

Can 編成 be translated as "(magical) summoning"?

TVTropes source ''VideoGame/FinalFantasyVII'' has a few examples [...] In particular, a major game mechanic is the "PHS", [...] In Japan, it was a reference to a late-1990s branch of entry-...
1 vote
1 answer
465 views

Choosing the correct level of politeness when translating foreign material

Here is my question: how do you choose the correct level of politeness in Japanese, when translating foreign material that may not follow Japanese rules? Let's say we have a formal setting, e.g. a ...
1 vote
2 answers
165 views

What does ばかりで in "愉快な仲間ばかりで頼もしいぜ" mean

愉快な仲間ばかりで頼もしいぜ I can not understand the ばかりで in this sentence. Are ばかり and で stand together or both of them stand alone?
5 votes
1 answer
223 views

Is this "up your own ass" line spoken in Japanese forced, or is it a natural line one might say? [Shogun]

In Shogun S01EP02, a show set in the 1600s, the 太閤様{たいこうさま} (basically a great Japanese Lord) is on his deathbed. A Portugese Catholic priest advises that, unless the Japanese Lord receives the ...
1 vote
2 answers
321 views

Understanding a sentence with a conjunctive form of an adjective, ため, 中, and ということになる

I understand this might be a bad question, but I'm trying to understand the following part of a sentence from the following question (or the following Wikipedia article): ...
3 votes
1 answer
704 views

Can "当人" be used for an animal?

Context: A character is searching for a bird. Speaker: どこにも いないや 考えて みれば、広い世界で 自由にくらすほうが・・・・・。 当人のためには幸せかもね。 Does 当人 refer to the bird?
0 votes
1 answer
131 views

Is America the correct translation for rice? [closed]

Why does Google translate "Do you like rice" as "お米は好きですか"? I think the kanji is correct, but the reading and romanization they use is "O Amerika wa sukidesu ka?" I'm ...

1
2 3 4 5
77