Skip to main content

Questions tagged [time]

時間表現. Grammar or words that express temporal information. Whereas tense is always relative to the moment of utterance, time is more absolutely located on an imaginary timeline.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
2 answers
203 views

Use of が in 「毎日が地獄です。」

Recently, I came across the following phrase written on a T-shirt:「毎日が地獄です。」. I'm trying to understand the use of が in this context. After discussing with native speakers, I gathered the following ...
Patio1737's user avatar
0 votes
1 answer
95 views

What is となって doing in this sentence?

イナズマジャパンが世界一となって10年。 I am playing イナズマイレブンGO, and I ran into this line. From just the words, I am guessing it means something like "It has been 10 years since Inazuma Japan became number 1 in the ...
Jacques Martin's user avatar
0 votes
1 answer
102 views

past verb + ところだった= Major difference from るところだった?

おや もう到着ですか 空想を楽しんでいたところだったのに How does たところだった here work? I understand るところだった is "I almost did x" but how does it work with the past version then? https://nihongonosensei.net/?p=12827 This ...
Bluegate's user avatar
  • 1,279
2 votes
1 answer
86 views

Past continous with adverbs of time

当時私は母が入れ物に入れた餌を自分で動物たちに与えた I would have expected the above sentence to use てい form (与えていた) as it seems like a repeated action in the past. The speaker is talking about their childhood chores, so I ...
Bronwyn Young's user avatar
4 votes
1 answer
211 views

Is there an optimal placement for timing/frequency words?

I'm using Duolingo to supplement a 101 course I took and it doesn't really explain that well where timing/frequency words should appear in a sentence. For the sentence "I often play baseball with ...
gator's user avatar
  • 155
2 votes
1 answer
271 views

Translating "In 10 years, I might be living in Japan."

Regarding periods of time, I know that for one-time-event verbs, there are a few options. For example, "I'll move in 10 years" could be 「10年後にひっこす」「10年でひっこす」「あと10年でひっこす」. This link gives ...
Hikonyan's user avatar
  • 2,202
1 vote
1 answer
152 views

Any differences between 「学生の時」 and 「学生だった時」?

They seem to mean the same, although I hear 「学生の時」 much more often. Another example I'm unsure of is: 「犬が病気(の・だった)時、病院に連れていきました。」 "I took the dog to a vet when it was sick." Are both options ...
Hikonyan's user avatar
  • 2,202
2 votes
1 answer
127 views

Are 過ぎ and 後 always interchangeable when used as a suffix in time expressions?

Lots of sites say that 過ぎ{すぎ} means past and that 後{ご} means after when using them as a suffix in time expressions. However, when I read sentences with English translations through the internet then ...
ZeroProcess's user avatar
2 votes
1 answer
79 views

去年の一年 grammar and meaning

My Japanese teacher said this sentence during a lesson: 去年の一年で七月が一番暑かったです。 Does this have the same meaning as: 去年で七月が一番暑かったです。 Are there any nuances between the two versions ?
Poulp's user avatar
  • 629
2 votes
2 answers
188 views

Do Japanese think of historical time as happening "in front" (前) of them?

According to Wiktionary, the etymology for the kanji 前 means "[walking] forward": Originally 歬, an ideogrammic compound (會意): 止 (“foot”) + 舟 (“boat”) – a foot on a boat moving forward. ...
George's user avatar
  • 2,908
1 vote
1 answer
103 views

Is 6月 the subject in 6月は涼しい?

This webpage, under Specific Time, says that 6月 in 6月は涼しい is the subject of the sentence and thus does not take に, but that's like saying 日曜日は忙しい and ignoring the implied 私が. In the former case, that ...
Nameless's user avatar
  • 1,510
2 votes
1 answer
243 views

Particle に (point in time) without a verb

Could the particle に (point in time) be in a sentence that doesn't end on a verb? For example: 火曜日に日本語の勉強です。 If incorrect, could anyone explain why? Could it be that time-indicator に always needs a ...
JulioJ's user avatar
  • 167
0 votes
1 answer
112 views

Trouble interpreting time in a Soseki text passage お前が俺を殺したのは今からちょうど100年前だね

I just read Natsume Soseki’s The Third Night (『第三夜』), and I have trouble understanding well the time in that passage : 『お父さん、その杉のねだったね。』 『うん、そうだ。』と思わず答えてしまった。 『文化5年辰年だろう。』 なるほど文化5年辰年らしく思われた。 『...
Retsuko855's user avatar
3 votes
1 answer
160 views

Is the reading of 時【じ】 or 時【どき】here?

I asked about the reading of 時 in this post, What is the reading of 開店時? where the predominant view seems to be that it is 時【じ】. Is it therefore also 時【じ】 in this sentence? 子【こ】どもの学校【がっこう】や習【なら】い事【ごと】...
Ned Reif's user avatar
  • 2,036
2 votes
1 answer
185 views

What 中二日 means?

A sentence from こころ - 三話 それから中二日おいてちょうど三日目の午後だったと思う。 Due to 中二日, I'm uncertain about timeframe in this sentence. Based on what I know, 中二日 means a third business day. Does it mean After that, three ...
Jimmy Yang's user avatar
  • 2,132
4 votes
1 answer
415 views

What are the differences between 間中{あいだじゅう} and 間{あいだ}?

I recently learned different usages of both kanji and I saw it is possible to use the combination of both. It seems to me that 間中{あいだじゅう} isn't a new word. (The other readings don't matter now.) Here ...
ZeroProcess's user avatar
1 vote
1 answer
154 views

Using 年代 for decades when using 昭和XX年 for individual years

If you are describing a year as 昭和41年 rather than 1966年 Can you similarly use 年代 for decades, such as 昭和40年代 or does that convention only apply when using the Christian calendar
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,129
2 votes
2 answers
133 views

Do I always have to say 「来週の」when talking about a date next week?

I will use an English example as a sentence. Let's say today is Thursday. What day are you going shopping next week? I'm going shopping on Sunday. Which is the correct way to answer in Japanese? ...
Will A's user avatar
  • 21
2 votes
1 answer
162 views

Can 間 replace とき in the the following sentence?「口の中に食べ物があるときにしゃべってはいけません」

口の中に食べ物があるときにしゃべってはいけません Book translation: you should not talk while you have food in your mouth If I were to replace とき with 間, then the meaning would practically remain the same: as I see it, the ...
Nameless's user avatar
  • 1,510
1 vote
1 answer
121 views

Usage of は in two different phrases

As far as I understand the は particle marks the theme of the sentence. Sometimes it happens to be the subject, sometimes not. Is there any difference between this two formulation of the same idea? ...
Mr. Feynman's user avatar
2 votes
3 answers
330 views

Is it not needed to use an adjective in the ta-form when paired with 時 as a temporal adverbial clause?

According to Essential Japanese Grammar by Masahiro Tanimori and Eriko Sato (page 352), we can pair adjectives in the ta-form with 時 to form a temporal adverbial clause. Strangely, the book doesn't ...
Nameless's user avatar
  • 1,510
0 votes
2 answers
320 views

~ごろ or ~ぐらい for non-clock points in time?

This is probably a ridiculously simple question, but somehow I've been unable to pin down the answer myself. To say "about / approximately" for non-clock points in time, do you use ごろ or ...
Hikonyan's user avatar
  • 2,202
5 votes
1 answer
586 views

How to determine if 先 refers to future or past events?

I had previously asked something similar in the past, and was convinced for a while that the the question was caused by a misquote. While that could still be part of it, I think I'm now able to ...
eclmist's user avatar
  • 390
0 votes
2 answers
330 views

How do I ask how long something took without「くらい/ぐらい」?

This has been bothering me for months now. As far as I know,「くらい」and「ぐらい」are used to express approximate values. I want to ask how long something happened exactly. I know that I can use「ちょうど」and「正に」、...
DeityofAutomation's user avatar
8 votes
1 answer
841 views

Use of suffix 後 in place of a verb

姉は大学を卒業後、家族から独立している。 (source) My sister has been independent of the family since she graduated from university. (the comma is my own, to break up that horrible string of kanji) This sentence seems a ...
user3856370's user avatar
  • 30.3k
3 votes
1 answer
150 views

Why are these sentences with conditional forms not correct?

I'm struggling a lot with the use of conditional forms, especially using ~たら and ~なら. I recently had the following sentences corrected by my Japanese teacher: a. 専門書を買ったら、私にも見せてください。 b. 専門書を買うなら、...
h0ppip's user avatar
  • 41
1 vote
1 answer
390 views

What does きた do in this sentence

What is the difference between 中学生になってもずっとボーッと生きてきたけど 中学生になってもずっとボーッと生きたけど What does きた do in this sentence this is from the second episode of the anime K-On! the character is telling a story about ...
k-on fan's user avatar
  • 313
2 votes
2 answers
716 views

Use of に with 先週

I saw this sentence on a Japanese teaching site: 事故は先週に起こった The incident occurred last week I feel very uncomfortable with the に on 先週. This post and this post seem to back up my discomfort. Is this ...
user3856370's user avatar
  • 30.3k
1 vote
2 answers
162 views

「あと3日だな」 means what exactly?

This is based on a listening exercise I'm trying to understand. In this exercise, we don't know what day it currently is, but an event is planned for Saturday. One speaker says: あと[3日]{みっか}だな… My ...
hikobae_'s user avatar
  • 349
4 votes
1 answer
186 views

The Difference Between に and で when indicating the time when something terminates

I was reading through the Dictionary of Basic Grammar and found that one of the four usages of the で particle is to mark the time when something terminates, similar to the following sentence: パーティーは ...
Mac's user avatar
  • 1,081
0 votes
1 answer
192 views

Is the に time particle optional when talk about repeated action?

I have already learned about に time particle (in short: determines the action time if the time expression isn't relative). But I saw some text where dropped when used the まいとし, まいつき、まいにち etc. For ...
ZeroProcess's user avatar
1 vote
1 answer
253 views

Time and duration problem from "Nihongo So-Matome N3 - Listening"

One of the questions from Nihongo So-Matome N3 - Listening: 男【おとこ】の人【ひと】と女【おんな】の人【ひと】が話し【はなし】ています。男【おとこ】の人【ひと】は、明日【あす】何時【なんじ】ごろ家【いえ】を出ます【でます】か。 女【おんな】:明日【あした】の飛行機【ひこうき】、何時【なんじ】? 男【おとこ】:えーと、16時半【じはん】...
Kyuu's user avatar
  • 555
7 votes
1 answer
689 views

When would you use 30分{ぷん} versus 半{はん} for telling time?

I know telling time in English, you can say "It is 3:30" or "It is half past 3" and they can be used interchangeably. When telling the time in Japanese, is this still the case? Can ...
Wimateeka's user avatar
  • 223
0 votes
1 answer
123 views

Why is 毎日 placed before 家 here?

"妻は毎日家でお茶を飲みます。" It seems so weird. I was told by a Native that in Japanese, they tend to put words for time at the start of the sentence, so putting it before 妻 makes sense to me. I'm using ...
pennylessz's user avatar
3 votes
1 answer
771 views

Is there anything wrong with the sentence "今午前七時間です"?

I'm reviewing the first section of Lingodeer by redoing all the tests. It wanted me to type out "It's 7 a.m. now." I typed this in and got it wrong. The correct answer was simply to remove 間,...
pennylessz's user avatar
2 votes
1 answer
166 views

Word Order で And に before topic

I am Slightly confused about the word order for に And で Are both of these examples correct and the only difference the emphasis? 私は夏に公園で先生に会います: I am meeting my teacher at the park in the summer ...
Xanadulo's user avatar
  • 343
2 votes
0 answers
115 views

Why are some terms for relative time irregular?

For current time the Kanji 今{いま} for "now" can always used. Why is it that Kanji for previous (去 / 昨 / 先) and next (来 / 明) times are different and have irregular readings? In some cases it ...
Tom Kelly's user avatar
  • 1,358
3 votes
1 answer
161 views

Understanding 「たった三十分のあいだに、高木の変わり様といったらなかった。」

たった三十分のあいだに、高木の変わり様といったらなかった。 I'm not at all clear on the translation or nuance here. Source is a NLPT N1 grammar question. Confusion #1: The use of に in 「たった三十分のあいだに」. If the translation is "in ...
Hikonyan's user avatar
  • 2,202
2 votes
1 answer
74 views

When stating the time does minutes 分 need to be stated?

For example: It's 6:15. 六時十五分です Could I just say: 六時十五です or just: 六時十五
Kantura's user avatar
  • 2,432
9 votes
2 answers
458 views

Why can we not use に to mark absolute time with i-adjectives?

EDIT: Still looking for a complete answer. Please read the edit below. This is something I've been wondering for some time now. And this is also not related to relative temporal nouns, I understand ...
TyrantRC's user avatar
1 vote
1 answer
163 views

一週間前までに Meaning

The full sentence is 見学を希望する場合は、一週間前までに担当者を通じて申し込んでください。 I want to know this 一週間前までに meaning. I tried thinking and came up with "within one week before (the deadline which is not mentioned)" but I'...
Kyuu's user avatar
  • 555
1 vote
2 answers
123 views

Which order sounds the more natural between「私は最近…」 and 「最近私は…」?

When giving news to Japanese friends, I always wonder if I should write「私は[最近]{さいきん}こういう仕事をしています」 or 「[最近]{さいきん}、私はこういう仕事をしています」. Is there a recommended order for temporal markers like [現在]{げんざい} or [...
Gumamori's user avatar
  • 519
6 votes
1 answer
478 views

Counting Duration of Months

When counting duration in months, is it ~ヶ月間or just ~ヶ月? Example: 私はもう六ヶ月ぐらい日本語を勉強しています。 ジルと暮らした四ヶ月間 ( btw I don't know what the second example means I just took it from my textbook so I would ...
Babana Moisrure's user avatar
1 vote
1 answer
169 views

行く 帰る 来る + time expression - how it works

Phrases like 5[時]{じ}に[帰]{かえ}ります or 3[時]{じ}に[行]{い}きます or 8[時]{じ}に[来]{き}ます are the very basics one can find in a beginner's book. And despite that, I have yet to see an explanation what exactly they ...
Erundil's user avatar
  • 63
10 votes
2 answers
5k views

Casual way to say: ''See you tomorrow at (some time)''

Lets say 11am How would you say: ''See you tomorrow at 11.'' ? All I have is : ashita wa juuichi ji ni ... what now ? ... I found this expression online : 11 のあなたは見てください
Kantura's user avatar
  • 2,432
4 votes
1 answer
430 views

Confusion about time scope of 日をもって

I have a sentence in the form 10月10日をもって辞めたい, for example。 Does this をもって mean "before", or "after". Am I free on 10日 (i.e. work till 9日23:59). Or I still have to work on 10日, and get free on 11日? ...
Asdf's user avatar
  • 183
3 votes
1 answer
246 views

Couldn't "ni" particle be used in this example?

I'm a total newbie learning japanese as you will see, so please be patient with me. I have this sentence from my textbook: Shiken no toki jisho o minai de kudasai! Because it was a new lesson, I ...
yierstem's user avatar
  • 153
0 votes
0 answers
53 views

time expression + 置く [duplicate]

I've found this example sentence for 置く in my textbook: 三日置いて治った。(She recovered after three days). I've looked this usage up but really couldn't find anything relevant. Could you clarify how and ...
Triangle's user avatar
3 votes
2 answers
249 views

JLPT N1 listening question: Confused about sequence of events

There is a JLPT N1 listening practice question from a third-party website, and I believe its answer is incorrect, but want to make sure. The script is copied below. 農園で男の人が農業体験の参加者に話しています。...
Hikonyan's user avatar
  • 2,202
3 votes
1 answer
318 views

noun +うちに and noun+間に

When 間【あいだ】に and うちに are preceded by nouns, are they always interchangeable? For example, in 春【はる】休【やす】みのあいだに/うちに友達【ともだち】と一緒【いっしょ】に出掛【でか】けたい。 And also in: 大学生【だいがくせい】のうちに/間【あいだ】に留学【りゅうがく】する。
Alex16's user avatar
  • 1,375