Questions tagged [song-lyrics]

歌詞. Lyrics of Japanese songs.

Filter by
Sorted by
Tagged with
28
votes
6answers
3k views

Why are some lyrics' words written in kanji whose usual reading is not how it is sung?

Some song lyrics in the official lyric book that accompanies the CD is sung as another word. Usually, the way it is sung is given as a furigana on the kanji: Written: 君が希望に変わってゆく          (...
13
votes
1answer
893 views

What grammatical function is や performing here?

それで何だっけ? 昨日の夜の話 全然覚えてないや 「電話が鳴って君からだってわかったら 急に変な気分になったんだ。」 This is an excerpt of lyrics from Indigo la End's song 彼女の相談. I can't figure out what function the や in line 3 performs. Does ...
13
votes
2answers
484 views

Colloquial Contraction Confusion

This is taken from one of the mindless pop songs I shouldn't even be listening to: なんてったって ラッキー! I know what なんて and ラッキー mean, of course, but I can't figure out in a way that makes sense to me ...
11
votes
2answers
260 views

Is there a difference between この小さな街で and 小さなこの街で?

I noticed in songs, there are lyric lines that push the demonstrative adjective (*) この, その etc to the middle of sentences by switching it with an adjective/verb that describe the subsequent nouns. For ...
11
votes
2answers
3k views

Do song lyrics in Japanese typically rhyme?

I've been listening to Japanese music a bit lately and, while I do not understand any of it and even have trouble even making out what syllables are being used, I sometimes get the impression, that it ...
10
votes
2answers
1k views

How is 何者にもなれない translated?

何者にもなれない Let's break it down... *何も here means nothing (with negatives) *者 means people *に is the target particle *なる means to become *なれない is the negative potential of なる How in the world does ...
10
votes
2answers
1k views

Producing なる adjectives

I found this adjective from 7!!'s song 「ラヴァーズ」(Lovers): 無邪気なる Dictionary entries categorises 無邪気 as a noun and な-adjective. For reference, I shall extract parts from two different stanzas in the ...
9
votes
3answers
2k views

What does 今日という日 mean?

I'm trying to translate a song lyric that says 今日という日は 過去 前例のない 僕たちの誓い日和だよ And I get a dictionary result at Jisho for 今日という日 as something like every day; all day but that doesn't make any sense ...
9
votes
3answers
606 views

Repeating the vowel sound of the mora that precedes gemination in songs

I noticed that in songs, the vowel sounds of the morae that come before geminations are sometimes repeated. For example, the first lyric line of “マジカルちょーだいっ” is sung as しらんぷりをしたあって where the line is ...
9
votes
2answers
492 views

~たいだとか why is there a だ here?

軽々しく死にたいだとか 愛を伝えたいだとか I found these from some songs. If たい is considered an I-adj then I wonder why it's だとか instead of とか.
7
votes
2answers
965 views

What are these forms: かけちゃお, つないじゃお?

I'm trying to understand the lyrics of a closing song of 「崖の上のポニョ」. First verse is simple, but the second stopped me: ペタペタ ピョーンピョン 足っていいな かけちゃお ニギニギ ブンブン お手てはいいな つないじゃお What happened to arms and ...
7
votes
3answers
6k views

Do you need a question mark to indicate a question in Japanese?

I was listening to a song and decided to check the lyrics to it. http://www.kasi-time.com/item-74499.html 夜風に吹かれ 考える 好き 嫌い 嫌い 好き 繰り返す Since there were no question marks, so it made me doubt if it ...
7
votes
1answer
627 views

Can もの be used to imply the value of something that is a こと?

I thought of this question and quickly realized that I already knew a possible example. Japanese band ZONE's most popular song is called 「secret base~君【きみ】がくれたもの~」. The lyrics can be read here or at ...
6
votes
3answers
2k views

止める vs 止める(とめる and やめる) + 息

A very nice vocaloid song called "Rolling Girl" has a very strong sense of lyrics. As I know, both やめる and とめる mean "to stop/to quit". However there are 2 sentences in the lyric that offers completely ...
6
votes
2answers
240 views

Help translating よなも in a song

This is from a Trigun soundtrack, song called Sound Life (lyrics), 3rd line: 3つ目の夜に ワルツの子は世界面にウエーブを 打つ The 世界面 is translated as "world face", however pronunciation is given as よなも. I can't find ...
6
votes
1answer
709 views

What does どおし mean in this song?

In the song Chercher by Kotoko there's the line 心配性{しんぱいしょう}と言{い}われても ハラハラのしどおしよ And in a subtitled video it gets translated to: "Even if you say I'm a worrier, you're anxious with me" It all ...
6
votes
2answers
235 views

Is pronoun switching on the fly a thing?

There's a song called Ame no Musique for the game Symphonic Rain. The song's sung by a character that uses 私{わたし}when she speaks, but in the song there's a line that uses あたし: アタシヲアイシテ And then the ...
6
votes
2answers
444 views

Is it a right interpretation of the line of this Japanese song?

First of all, sorry if something about my English grammar is wrong. English is not my native language and, even if I can understand it very well, writing and expressing myself is something I still ...
6
votes
3answers
462 views

Syntax of 私たちのこれが〜

In one song (lyrics link) the line "Watashitachi no kore ga precious heartbeat" ("It's our precious heartbeat") appears, and I'm not sure how best to analyze it due to one particular grammatical ...
6
votes
1answer
635 views

Can te-form be used to modify a noun?

I encountered the te-form before a noun in the lyrics below: 見つめあなたの表情 (Staring at your expression) 隠して明星ギャラクティカ (Hide the Morning Star Galactica) そのときめいた気持ちが未知だって 手探りでいいから (full lyrics ...
6
votes
2answers
1k views

Why are Japanese vowels occasionally rhotacised in songs?

This might be a bit weird, but when I listen to Japanese music, sometimes I notice "r"-like sounds in syllable-final positions, or between vowels where there should be no [r]. I know that /r/ is not ...
5
votes
4answers
225 views

What is the subject of this sentence?

I'm translating a song which can be seen here. At the end of the song is this: 傷つけてしまう夜もあるだろう 分かち合えない想いもあるだろう What is the subject of 傷つけてしまう夜もあるだろう? Is the singer saying, "there may be nights ...
5
votes
1answer
1k views

What does this lyric mean?

I was listening to 悲しい色やね by Ueda Masaki. I was able to pick up the lyrics, but there are certain phrases that I cannot translate. In the main melody part, I was able to pick up ほーみーたい 大阪ベイブルース In ...
5
votes
1answer
577 views

とまらない in One Punch Man OP meaning とまれない (negative potential)

The negative form of 止{と}まる (to stop) is 止まらない, and the negative potential form is 止まれない. However, I've noticed that 止まらない can be used in the sense of 止まれない. For example, the OP for One Punch Man ...
5
votes
2answers
333 views

Need help understanding 心は気高く / そのまた先で感じていくの

From this song: 宙よりも高く 宙よりも高く どこまでも駆け昇っていくの 心は気高く 心は気高く そのまた先で感じていくの あの日描いた未来を わたしたちの理想論を 実現(させる) 踊る刃(やいば)達の祭壇へ Can anyone explain how the line “そのまた先で感じていくの” relates to the rest? My ...
5
votes
2answers
1k views

この曲の意味を暗示する歌詞の特定性について

念のため述べておきますが、この質問は太平洋戦争に関係するものであり、気分を害するつもりは一切ありませんが、その可能性のある内容が含まれています。 とある日本のロックバンド、「9mm Parabellum Bullet」が2007年に「Sundome」という曲を出しましたが、歌詞は以下のとおりです: 頭ごなしに叱らないで 黒い朝日を描いたこと 手付かずのままで残されてしまった 真っ白い絵の具 ...
5
votes
2answers
198 views

Please help with translation: 静かな方へ

So I'm trying to translate this song (full lyrics at https://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/35243.html, if anyone's interested), and I came across these lines which I'm not sure about: 恋と飾って 静かな方へ ...
5
votes
1answer
1k views

What's the meaning of 届けて

Can I ask a favour? I am trying to catch on the meaning of the song 涙をとどけて. I have caught everything except for the following 4 lines, which remain vague for me. 涙をとどけて 本当のこと 想いをとどけて 言えないこと ...
5
votes
1answer
213 views

Run-in with an odd use of kanji 「供膳」

I'm currently working on a translation of a song ("故" by Gremlins) and I have run into something quite strange... While it is not unusual for Japanese lyricists to use kanji with a different meaning ...
5
votes
1answer
651 views

さくらさくらの「ぞ」はどういう意味?

桜桜の歌詞で「匂いぞ出{い}ずる」と言った(どうやっていうの?)文があります。その文のぞはどういう意味ですか?助詞じゃないですか? I don't really know how well I structured that. In any case, what is the functionality of ぞ in さくらさくら? I can only find web ...
5
votes
1answer
159 views

Is a sentence containing two similar kanji any known figure of speech

Searching for Japanese poetry or simply reading song lyrics, I can find very often some sentences that contain two kanji characters of specific properties: They are usually close to each other, one is ...
5
votes
1answer
169 views

Meaning of katakana at the end of okurigana in this song lyrics

Listening to Japanese music I stumbled upon this song called 僕たちの失敗 by 森田童子. I liked it so I went to look up for the lyrics and its meaning, and there is a part of those in which something is used ...
5
votes
2answers
7k views

The “right” way to write Japanese lyrics

I have been researching many various sites regarding advice for how to properly write lyrics in Japanese. Some say that you just write what you want; not even syllabic structure is needed. On the ...
5
votes
1answer
354 views

Is “Airman ga Taosenai” grammatical?

I've been listening to this memetic song for quite a bit, but recently I was thinking perhaps the title could be inaccurate. Shouldn't it be "Airman wo Taoserarenai"? There are 2 points I have to ...
4
votes
4answers
2k views

Are there any metaphors in these Japanese sentences?

I'm trying to understand the following three lines from a song: ただ会いたくて 声も無くしそうで でも会えなくて 夢さえ恨んだ 日々薄れてく 記憶を手探りで 感触をただ愛した Each line is progressively difficult to understand. I can read the words but ...
4
votes
1answer
1k views

What does できる mean in this context?

こん。ちょっと質問があります。 ★ Hello. I've got a quick question. この曲、「僕に彼女ができたんだ」と呼んでいますが、タイトルの意味が分からない。 ★ Even though the song is called 「僕に彼女ができたんだ」, I don't know what the title means. 暇があったら、手伝ってください。日本語と英語、...
4
votes
2answers
152 views

Please help me with this sentence: 手術台から…噛みました

I'm trying to translate this song, and there is a sentence I really don't understand: 手術台から・・・噛みました Here's the line in context, if that helps anyone: 金持ちあいつの恋煩い (the lovesickness of the rich ...
4
votes
2answers
439 views

How would you translate ボタンを掛け違う?

I am new here and very happy that I found this webpage, where everyone can ask questions concerning Japanese. ^^ I am studying Japanese in my 2nd year now and in my free time, I love to translate song ...
4
votes
1answer
151 views

What does 「なりき」 mean in this context?

I came across the sentence 「宇宙KOMAなりき」in a Dragon Ball song. The context is like this: 回り磁極踊れば 大地も空も 世界は巡る 宇宙KOMAなりき The song lyrics are here: http://www.kget.jp/lyric/112532/KOMA_CHIHO What ...
4
votes
1answer
146 views

What is the ki used for in this sentence? 懐かし き 故郷 [duplicate]

I'm translating a song as part of a project. What is ki used for? Is it a prefix for kokyou? Natsukashi ki kokyou 晴天の日の少々、感傷に浸る午後 懐かしき故郷 夢見な理想郷 忘れがちな嘘 あるまじきEmotion 企みし今生の消せぬ怨霊の炎
4
votes
1answer
90 views

What does 「ひざっこぞうをたたいてみるよ」 mean?

This is a line from the song 「結婚しようよ」by 吉田{よしだ}拓郎{たくろう} (youtube link) Relevant piece of lyrics: 雨が上がって雲のきれ間に お陽様さんが見えたら ひざっこぞうをたたいてみるよ 結婚しようよMMMM Source When I googled it, I came ...
4
votes
2answers
94 views

Inferring subject/person spoken to from 嵐のあとで lyrics

In the lyrics for Galileo Galilei's 嵐のあとで, there is a line: バイバイって言{い}った、バイバイって返{かえ}した which a translation online says "You said 'Goodbye', I replied, 'Goodbye'". Could this be also read as "I ...
4
votes
1answer
1k views

Song translation with two possibilities - “One more time, one more chance” by Masayoshi Yamazaki

Translating the song "One more time, one more chance" by Masayoshi Yamazaki from the movie "5cm per Second" gave me two lines that seem unclear: くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね わがままな性格が なおさら愛しくさせた In the ...
4
votes
1answer
273 views

What does 「~知ってください」 mean in The Blue Hearts' song リンダリンダ?

The Blue Heart's 1987 song 「リンダリンダ」 is available translated all over the internet, but the most common translations seem contentious to me when it comes to the following verse: もしも僕がいつか君と出会い話し合うなら ...
4
votes
1answer
233 views

What is the Japanese song-metric filler?

In English we have some common sounds that are used to fill spaces in songs like "ah" "la" "nah" "oh" "yea". What do we use for Japanese songs? So far I think I have only heard る used.
4
votes
1answer
109 views

Help with a lyric from Psycho Pass Ending

I was reading the lyrics from All alone with you by EGOIST, helping myself with translations to learn some japanese, but there's something that confuses me. When it says 神さま気取りの人が言うの ねえ 人は強いって ...
4
votes
2answers
922 views

“だなんだと” meaning

I don't understand the following sentence (song lyric): 聖夜【せいや】だなんだと繰【く】り返【かえ】す歌【うた】と  (then it goes like: わざとらしくきらめく街【まち】のせいかな ) More specifically, I cannot decide which character belongs to ...
4
votes
1answer
635 views

Why do Stereopony use Katakana for their song “Hitohira no Hanabira”?

My understanding of katakana is that they are used for foreign words. I am not sure why they might use it like that: ヒトヒラのハナビラ for Hitohira no Hanabira The lyrics are here.
4
votes
1answer
196 views

Understanding トイレの方が来たらいいのに in these song lyrics

I've been listening to a song called 布団の中から出たくない recently and tried to translate some of the lyrics, since my Japanese is still on a beginner or lower intermediate level. I stumbled over one ...
4
votes
2answers
427 views

君の元へ飛んでゆけ - imperative or optative?

This is the context. Yura yura to yuganda sora e Kimi no moto e tonde yuke Konna ni mo chikaku ni kanjiteru Futatsu no omoi ゆらゆらと歪んだ空へ 君の元へ飛んでゆけ こんなにも近くに感じてる ふたつの想い This is my ...