Questions tagged [song-lyrics]

歌詞. Lyrics of Japanese songs.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
87 views

あなたのために綺麗になりたいと願う / 好きな人の前では女の子でいたい

あなたのために綺麗になりたいと願う 好きな人の前では女の子でいたい (full lyrics here) For your sake, I want to become a girl that hopes to become pretty in front of the person I love Does that feel too convoluted to you, or am I ...
2
votes
1answer
259 views

Translating song lyrics: 「もういっそこんな人生なんて」って僕は / 世界を壊している

These sentences are taken from a song lyric 世界を壊している sung by Kagamine Rin and written by Neru. The song's translation seems off or weird in English. 何者にもなれない事が許せなくて 冴えない未来というハンマーを 千鳥足で振るっている ...
3
votes
0answers
56 views

Particle に confusion in song lyrics 「ケーキに クッキー だいすき」 [duplicate]

I was looking the lyrics of an opening song for Candy Candy (1976), and I couldn't understand that phrase: ケーキに クッキー だいすき Other translations translate it something like "I love cakes and ...
2
votes
3answers
2k views

What does "オレ" in Pokemon Opening song mean?

The lyric says: オレはこいつと 旅に出る I wonder what オレ means. Is it a different way to write: "俺"?
3
votes
1answer
2k views

What does hoi mean?

I'm a General Music teacher. One of my 1st grade books has a song called, "Naka Naka Hoi." The (what I'm learning may be the romaji) words are: Naka Naka Hoi Soto Soto Hoi Naka Soto Soto Naka Naka ...
1
vote
1answer
113 views

ソーラン節の「おとこどきょう。。。」と言った線

The line (線は違う?) in Soran Bushi that says 男度胸(おとこどきょ)なら 五尺(ごしゃく)のからだ どんと乗り出せ 波の上 チョイー what does it literally mean? I think I know the words, but I can't understand what they mean from those meanings......
27
votes
6answers
4k views

Why are some lyrics' words written in kanji whose usual reading is not how it is sung?

Some song lyrics in the official lyric book that accompanies the CD is sung as another word. Usually, the way it is sung is given as a furigana on the kanji: Written: 君が希望に変わってゆく          (pardon the ...
1
vote
1answer
125 views

宿命 Pronunciation [duplicate]

How do you pronounce “宿命”? Google says it is pronounced “しゅくめい“ but I listened it being pronounced as “さだめ“ in a song, which also is “定め”
0
votes
1answer
125 views

ロンドン橋落ちた is pronounced はし or ばし? [duplicate]

ロンドン橋落ちた (London bridge is falling down) is pronounced はし or ばし? I heard this from a girl singing in the Guilty Crown episode 1 (8:30 mark). When I went to look it up, Google translate and ichi.moe ...
3
votes
1answer
129 views

What's the meaning of キレてるよ?

In the opening song of the anime 「ダンベル何キロ持てる?」, the phrase 「キレてるよ!」 can be heard e.g. at 00:12 in the linked video. According to this website, it gets translated as "You're doing it!". ...
0
votes
1answer
111 views

「ないない」song lyrics

I'm trying to get the lyrics from 「ないない」, by ReoNa, but I'm not sure what the lyrics is, since I found two versions (and a mix of those); namely, this, which for example has these lines: 灰のない深いかげばかり ...
4
votes
1answer
100 views

"Nameattemo" 舐め合っても Lyrics from Macross Frontier 『LION』

I am confused as I learned from the other thread in this forum, where 舐める means to lick but there's also slang version of it, which means to look down? Regarding that I was wondering which could be ...
1
vote
1answer
82 views

恋 written as 恋ひ and 恋ふ?

A song in Final Fantasy 14 named Sunrise has a line listed as such, from an official source: 清らに優し 恋ひ恋ふ吾が君よ ⇒きよらにやさし こいこうあがきみよ What are the purposes of the い(ひ) and う(ふ) being written outside of the ...
0
votes
1answer
172 views

Is there an error in this song's subtitles or I'm not understanding it correctly?

Here is the song. My confusion comes in first seconds of this song (also repeated in the end): ずつと ずつと (Zutzuto Zutzuto) → "one by one" (?) or ずっと ずっと (Zutto Zutto) → "forever forever&...
1
vote
1answer
73 views

Double conditional in same sentence? 「一人になれば不安になると。。。」

I was translating the song オレンジ by 7!! as an exercise, and I found the following sentence quite confusing: 一人になれば不安になると眠りたくない夜は話し続けていた So far, I get that 一人になれば不安になる -> If I become (remain) ...
5
votes
1answer
197 views

Parsing ふりする in song lyrics

I recently started watching 宇宙よりも遠く場所 on Netflix and there's a catchy reoccurring insert song that gets stuck in my head. Looking at the lyrics, I'm confused by the second to last line: ...
4
votes
1answer
1k views

What does できる mean in this context?

この曲、「僕に彼女ができたんだ」と呼んでいますが、タイトルの意味が分からない。 ★ Even though the song is called 「僕に彼女ができたんだ」, I don't know what the title means. 日本語と英語、どっちでもいい。 Japanese, English - whatever is cool.
0
votes
1answer
453 views

How does 生まれ translate in this context?

今日、この歌を聞きました。 最初の歌詞はこれです: アイデンティティがない 生まれない らららら でも意味が分かりません。英訳するができない。 「(If you) have no identity, (you) haven't been born」と思いますが、確かめたいです。 日本語で説明していい。
1
vote
1answer
225 views

How is '打って' being used in this context?

この歌:http://www.youtube.com/watch?v=wEwycsmfACg 最初の歌詞はこれです: 「またビートを打ってリリック書く だってそうじゃなきゃ俺が俺じゃない」 でも意味が分かんない。 英語で説明していい。 "(I'm) writing lyrics for another beat ... ... If I'm not, then it's not me&...
11
votes
1answer
1k views

What grammatical function is や performing here?

それで何だっけ? 昨日の夜の話 全然覚えてないや 「電話が鳴って君からだってわかったら 急に変な気分になったんだ。」 This is an excerpt of lyrics from Indigo la End's song 彼女の相談. I can't figure out what function the や in line 3 performs. Does ...
3
votes
2answers
184 views

What's the structure of this lyric sentence? 「置いてかなくちゃいけないのかな」

The sentence is: [明日]{あした}の[入]{い}り[口]{ぐち}に、[置]{お}いてかなくちゃいけないのかな? Now I know the former part is "tomorrow, at the entrance (of our school)", and the following phrases: おく ーー 置いて, to put, かな ーー is ...
2
votes
1answer
304 views

鵺 Chimera Bird in Making of Cyborg and Reincarnation

This question is related to my Sci-fi Fantasy question "Japanese Wedding Chant from Ghost in the Shell". That question is concerned with Japanese folk traditions and mythology, and please ...
0
votes
0answers
34 views

What is the function of から in this sentence? [duplicate]

I found this sentence in the lyrics of a song: 振り返ればもう戻れないから I don't understand the context and the function of から placed in this sentence. The song is this: http://m.kget.jp/lyric.php?song=260055
1
vote
1answer
60 views

What does the き in わたしわすすけたぶりきのひと mean?

I've seen a translation say the line is "I’m a tin person covered in soot", but ichi.moe doesn't tell me what the ki means in the line.
1
vote
2answers
127 views

So I'm trying to understand this paragraph of the 365 Nichi no Kamihikouki song text

So I'm trying to understand this paragraph of the 365 Nichi no Kamihikouki song text. I've tried to do my own translation as well as I can. () = implied 時には雨も降って - At times when the rain falls (and) ...
0
votes
0answers
47 views

Could anyone explain the grammatical structure of a sentence 僕の螺旋 ただならぬ手を繋ごうとしてる

Trying to understand the lyrics of Granrodeo song 君に One Way Love, I'm struggling to grasp how 僕の螺旋 ただならぬ手を繋ごうとしてる can mean "my spiral has my hands all tied up" (translation i found here ...
1
vote
0answers
57 views

How to understand 「数えりゃ」in a song lyric [duplicate]

For a project for school (compulsory song research), I have chosen 緑黄色社会の『sabotage』 (time 1:48); a requirement is that I understand what is being said, so I proceeded with the translation process. I ...
0
votes
1answer
49 views

Interpreting “顔を曇らせ” in a song lyric [duplicate]

In Someday / いつか, Tatsurō Yamashita sings: 二度と会えない素直な愛に さよならをする人など居ない だからいつまでも顔を曇らせ つらい日を送る事はない I don't understand the meaning of the last two lines. 顔を曇らせ looks like an imperative. But I doubt the ...
0
votes
1answer
88 views

I don't know understand what the 9つも is doing grammatically in this song title: 「9つも離れた君との恋」

I really love this song by SHIROSE (WHITE JAM) and I have been listening to it for ages, but for the life of me, I can't understand what the title means. 「9つも離れた君との恋」 I understand without the 9つも but ...
1
vote
2answers
100 views

What exactly does the song title 「恋するカレン」 mean?

「恋するカレン」is a song by 大滝詠一 from his 1981 album A Long Vacation. Lyrics for reference. The part I am confused about is, who exactly is the actor i.e., person doing 恋する and who is it directed towards? ...
1
vote
1answer
81 views

What does 「Nounを笑え」 phrase mean in this sentence?

Oh! KAREN 浜辺の濡れた砂の上で 抱きあう幻を笑え It's from a song 「恋するカレン」by 大滝詠一. Lyrics here. Based on my understanding, here's my translation: Oh! KAREN I laugh at my dream of embracing you in my arms on wet sand on ...
1
vote
1answer
92 views

What is the specific meaning of 時の函 in this song lyric?

I came across a song (琥珀ト瑠璃ノ輪舞曲) where there's a line "時の函に横たわっていた". I know the meaning of the words individually , "時の" = of a certain time, "函" = box, "横たわる&...
0
votes
1answer
98 views

how to interpret きみがそうだったように?

This sentence is from a song's lyric 歌に形はないけれど (Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=_CV5wVHjMfQ&feature=youtu.be&t=136). How to understand that? There are two Chinese translations: ...
0
votes
2answers
146 views

なんて言わないで自己申告制, meaning of で?

I'm kinda at a lost here. In what I'm translating (a song), a character says: なんて言わないで 自己申告制 My main issue is...I have no clue how で is meant to be used here. One person I spoke to translated this ...
2
votes
3answers
549 views

What does つらり mean?

It's a word in a song called 「スローモーション」 by サカナクション. Somewhere in the middle part the song goes like this: 行けない つらりつらりと行けない それはつまりつまりはスローモーション ふわりふわり漂う 僕はまるで雪のよう I didn't find lyrics ...
0
votes
2answers
173 views

クビにします to mean "destroy"?

I'm translating a song and there's a certain part that's confusing me. もしあたしが日本の 一番偉い人になれたら 即座にヤツをクビにします (The singer is female, hence あたし) So far, I can gleam the meaning of the first two lines to ...
1
vote
0answers
47 views

What is the use of the particle "は" in this sentence? [duplicate]

I'm currently translating the lyrics of "Realize" by Konomi Suzuki. And the one thing that made me confused was the use of the particle "は" in this sentence of the lyrics. ...
4
votes
1answer
509 views

How can I translate this? すべてかけて抱きしめてみせるよ

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を 向かいのホーム 路地裏の窓 こんなとこにいるはずもないのに 願いはもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ できないことは もう何もない すべてかけて抱きしめてみせるよ This paragraph of "One More Time, One More Chance" by Yamazaki Masayoshi, I'm ...
0
votes
1answer
65 views

Help translating line from Japanese song

A line from a Japanese song that I am trying to translate into English is "たわいない 判らない 理由 存在". Separately I understand these words to mean trivial, don't understand, reason, and existence, respectively,...
2
votes
1answer
76 views

What does 「夏がめぐりめぐって」 mean?

It's a line from 森田童子's 雨のクロール 夏がめぐりめぐってもぽくはもう決して 泳がないだろう Source: https://mojim.com/jpy113808x1x2.htm めぐりめぐって Meaning: 多くのところを巡っていって。巡り続けて。(going in circles, from one place to another and ...
3
votes
2answers
135 views

What does みつどもえの泡 mean?

In the lyrics of 三十路岬, みつどもえの泡と知りもせず 愛した罪は消えないの 誰を選ぶか決められないと 別れ上手なひとでした There is this occurrence of みつどもえの泡, which I couldn't find a dictionary translation of. The first line seems to translate to ...
3
votes
1answer
146 views

How do I connect these three seemingly irrelevant clauses of lyrics?

I am studying the lyrics of 美しければそれでいい by 石川智晶. I am quite confused by the first three lines in this part: 未来と指切りするのをやめたのは 痛みから遠く逃れようとしても 冷えた風がほら髪を揺らすよ 何処で答えを探せばいい From my ...
1
vote
1answer
96 views

Help me understand the first three lines from 松任谷由実’s 「甘い予感」

あなたの耳のむこう 夕日がきれいね 息をかけたら消えそう Source: http://j-lyric.net/artist/a000c13/l00f5ed.html Song on the Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=-9Zm8sorINQ Translating the three lines literally The sun ...
1
vote
1answer
161 views

How would 「問わず語りの心」 translate into English?

It's a line from [寺尾]{てらお}[聰]{あきら}'s ルビーの[指環]{ゆびわ} くもり硝子の向うは風の街 問わず語りの心が切ないね 枯葉ひとつの重さもない命 貴方を失ってから Youtube Timestamp: https://youtu.be/ICJc53FXu4g?t=16 Now, I understand what he is trying to say ...
3
votes
1answer
104 views

思い出 - Ludens Song Lyrics を and が with intransitive verb (流れる), is this translation acceptable?

The song: https://www.youtube.com/watch?v=g4nT5-ouBEA The lyrics: https://earth-colors.dreamwidth.org/14442.html This line 川面の上を雲が流れる is translated as "Clouds passing over a flowing river". 川面 is ...
0
votes
1answer
245 views

What is this usage of と at the end of a sentence in this song? And in general?

In the song Chercher by KOTOKO, there are a couple lines that look like completed thoughts/sentences, but end in と For example 約束{やくそく}する 私{わたし}がすぐあなたのこと探{さが}し出{だ}すと Also she definitely says 「と」...
3
votes
1answer
445 views

Why is 運命 read as さだめ? [duplicate]

The very first lyric of the song "Fighting Gold" goes like this: 夢を縛りつける 重たい運命の石に And everything makes sense except for the fact that the singer reads 運命 as さだめ. Why?
3
votes
1answer
101 views

「命令形 + と助詞」どんな意味?

アナと雪の女王2の「Into the Unknown・心のままに」の歌詞を翻訳していますが、次の文型が分かりません。分からない部分は この 🔴の間に... 1) 聞こえてる、でも無駄よ。目を覚ませ、🔴起きろと🔴 2) 未知の旅へ🔴踏み出せと🔴 「起きる」と「踏み出す」の意味は分かりますが、この「起きろ+と / 踏み出せ+と」という文型のニュアンスが理解できません。 皆さん、...
1
vote
1answer
227 views

思い過ごせばいい - Actual meaning?

In the first opening of One Piece titled "We are", there's a section that goes 「個人的な嵐は誰かのバイオリズム乗っかって思い過ごせばいい!」. Upon some googling, I found following explanation: 個人的な悩みは誰かの生きていく上で繰り返す感情の変化、...
1
vote
1answer
175 views

What is the meaning of "迷い" in the phrase 夜の街迷いし穢れの乱歩

This phrase is from a song the translation of   "夜の街迷いし穢れの乱歩" would be: Lost in a city at night, I take a random impure walk. The question is: "迷い" in the dictionary means hesitation, perplexity, ...

1
2 3 4 5