Questions tagged [sentence]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
198 views

What does やから mean in this sentence?

清くない男女交際をするやからである I think this translates to 'being only interested in indecent relationships'. However I am not exactly sure what the word やから means over here.
2
votes
1answer
77 views

How can I tell the reason after the fact in the second part of the sentence

Let's make an easy example sentence ラーメンが好きだから、毎日食堂で食べます。 In real life conversations I sometimes start a sentence with the second part 毎日食堂で食べます Then I want to tell the reason for this and I ...
2
votes
2answers
134 views

Adjective-No in a Question format?

I'm having a difficult time understanding the use of の-Adj in the JLPT N5 grammar examples and practice I've been studying and haven't found a good resource for finding the answer. The sentence is ...
6
votes
2answers
326 views

What does 弟は友だちの大きいくるまで学校に行きます properly translate to?

I was asked to translate the following sentence: 弟は友だちの大きいくるまで学校に行きます。 I first split it up (in my head) so it looks easier to read, whilst recognising the particles. 弟は 友だちの 大きい くるまで ...
0
votes
1answer
52 views

一週間続いたあなた パワーアップ -1.2kcal

The second step of these stairs has a sticker that reads: 一週間続いたあなた パワーアップ -1.2kcal What does it mean? In particular, are "パワーアップ" and "-1.2kcal" parts of a sentence, and if yes how does "-1....
3
votes
1answer
127 views

Difference between 満足 and 円満

I am confused about the usage of two words 満足 and 円満. According to dictionary 満足 is satisfaction and 円満 is perfection, peace, harmony and satisfaction. So I used it in a sentence : 今の収入で円満じゃありません。 ...
2
votes
1answer
325 views

What does 9月とか10月なんですよ mean?

What does 9月とか10月なんですよ mean? 日本で台風と言うと 9月とか10月なんですよ 7月に上陸とか聞いたことありません We were chatting about typhoons. Does it mean "What? We still have September and October, you know"? In particular, I ...
1
vote
1answer
402 views

I do not understand why と is incorrect when trying to say “both” [duplicate]

Before I begin, this post is unrelated, despite the similar title. Here was the question: My father and mother both are English teachers. 父と母は英語の先生です。 父も母も英語の先生です。 父も母も英語先生です。 I looked at each ...
1
vote
2answers
602 views

What is the difference between ばんごはん and よるごはん?

I looked at two different sentences: 六時半に母とばんごはんをつくりました。(At 6:30, I made dinner with my mother.) よるごはんのあと家族とえいがをみました。(After dinner, I watched a movie with my family.) In both sentences, they ...
4
votes
2answers
178 views

Meaning of the the structure 〜V1てV2ようとしたが、〜 in the sentence

In the sentence (from Harry Potter) below Dudley tries to grab the letter and then read it. ダドリーが[手紙]{てがみ}を[奪]{うば}って[読]{よ}もうとしたが、おじさんは[手]{て}が[届]{とど}かないように[高々]{たかだか}と[掲]{かか}げていた。 When I read it ...
0
votes
1answer
94 views

What particle to use in this sentence? [closed]

I want to say “I like spending lunchtimes with Sarah.” (Sarah is a fill-in name) I am absolutely clueless, because I’ve only done Japanese for a semester at school (but I plan on choosing it as a ...
0
votes
3answers
208 views

Simple response to あなたはばんごはんを食べて、なにをしますか

あなたは ばんごはんを 食べて、なにを しますか。 This seems to be saying "what do you do while eating dinner?" How to reply "I just eat"? Does it make sense to say nothing?
2
votes
1answer
175 views

How should I say someone “let me through”?

「空港の人がもう一度搭乗券確認したと私に。。。」 通させた? 通してあげた? Is that right? Are there more ways of saying this? In the most natural way possible please.
0
votes
1answer
91 views

extending an invitation with alot of information in it

EDIT: The invitation is being extending to someone called N that A/B has just met the invitation is being extended by A to N as B is already going. デニスレストランにいきませんか。Would you like to goto Denny’s ...
1
vote
1answer
681 views

Using 通う(かよう) and 通る(とおる) [duplicate]

How can I distinguish the using of both on a sentence? Please, can you give me an example of sentence that use both? Do both have similar meaning?
0
votes
1answer
98 views

Checking skit translation [closed]

I am trying to make a skit with a group and this is what they have decided they want the beginning to be. We are very new to Japanese, taking a compressed class this summer and are having trouble ...
1
vote
4answers
137 views

how to make a statement with two verbs

私はにほんごとごべんきょします i would like to say i came here to study or learn Japanese (language) and to play go. the best i have come up with is above which says to study both; i know how to say each sentence ...
1
vote
1answer
81 views

creating a question given a response

I encountered the following on a test. Write the suitable question for the given response. R) たけしさんのかばんはそのかばんです。 I wrote the following question to elect such a response: このかばんはだれのかばんですか。 ...
1
vote
1answer
97 views

Is it かも? Or some particles? I'm lost with this sentence!

In 時をかける少女, the mother ask her daughter to bring something to her aunt, and then add this: いつになったら結婚するのかも聞いといてね Which I understand as : "Ask her also when is she gonna marry someone!" (When-...
3
votes
1answer
119 views

Difficult sentence from a grammar dictionary

For the 且つ・かつ point in the Dictionnary of Advanced Japanese Grammar, there is the following sentence. 当社は、個人情報を取り扱うにあたり、個人情報保護法はじめ適用される諸法令、規範遵守を徹底し、適切且つ慎重に管理いたします。 The given translation is : At our ...
0
votes
2answers
205 views

言われてみればそうだった気もしてきたな [closed]

I think this sentence means: "Now that you mention it, I am feeling good." Is this right?
2
votes
2answers
295 views

Can Japanese Sentence Structure be OVS?

So I was reading from this particular site on Japanese sentence structure and what dawn to me was, this particular structure seems to be OVS. (object/noun, verb, subject) There's not a whole lot of ...
2
votes
1answer
98 views

How is my understand of this sentence?

やっぱりゆきのさんにはもったいないな I think it means 'You are not worthy of Yukino-san' Is this correct?
1
vote
1answer
54 views

Is my interpretation of this sentence correct [closed]

日本に思いを馳せてる。。。 Based on the words I would guess this sentence means 'I desire to go to Japan' or 'My thoughts drift to Japan' Not entirely sure how to translate it properly but that's what I would ...
1
vote
1answer
123 views

ではないですか written separately

I was reading a manga when this sentence came up: 暑いではないですか I first thought it meant "isn't it warm?", however, there was just one thought bubble yet the sentence was written in this format (both ...
0
votes
1answer
81 views

What is the meaning of きたきがする in this sentence?

The sentence is: 俺もすこし分かってきたきがする、ま、勘違いなんだろうけど I just need some help understanding how this sentence is structured and what 'kita ki ga suru' indicates over here?
0
votes
1answer
195 views

What does the phrase 「全部ダメダメなんでしょ?」mean?

These are part of the lyrics to a song and I just can't seem to figure out what it means and what each of the words mean. Google translates it as "I guess they are all bad." but trying to pick it ...
1
vote
0answers
96 views

Help with Japanese sentence order

So, I recently decided to take a try at Japanese again. As such I decided to jump right in to using the vocabulary I know in sentences to see how far I could get. The following is what I came up with, ...
6
votes
1answer
223 views

Help with ケ in this sentence/phrase?

I'm still learning japanese, so I'd like someone to help me with this, please! I can't understand the meaning of this phrase/expression: そっちのケはないんじゃ I do understand the meaning of はないんじゃ, but I ...
2
votes
1answer
229 views

経由 - how would I use this in a sentence?

While learning vocab using the kanji 由、I came across the word 経由 which is translated on jisho.org as: Adverbial noun 1. through; by way of; via​ Suru verb 2. to go via; to go by way of​ ...
3
votes
1answer
635 views

~しないとvsでないとvsさもないと

Any difference between the 3 for conditional? Shinai-to can also be just nai-to for verbs like taberu. Is the difference that the last 2 only can be used at the start of the sentence whhile shinai-...
1
vote
2answers
275 views

I need help translating as I'm confused with word usage

I need some help with a bit of the Japanese-English translation I'm currently working on. Here is the full Japanese sentence: 返事をした女の子がこちらに近づき、僕の手にナイフを握{にぎ}らせる。 The following is the bit of what I ...
1
vote
2answers
139 views

Understanding 見せていただいてて

While watching a Japanese TV drama I came across this sentence "私こちらのお店を見せていただいてて。。。" as shown in the image below. I can't understand the "見せていただいてて" part. Can anyone please break this part down and ...
0
votes
1answer
2k views

masu/masho, desu/desho, and -tai forms of verbs

Let's take some rather trivial and also rather casual sentences such as: (1) Want to meet up at X o'clock? (2) Let us meet up at X o'clock. (3) Want to grab (something to eat / dinner) later? / Want ...
2
votes
3answers
188 views

Is ”えんりょしなさい” correct

For this question, the correct answer is choice 2. While I've already known the meaning of "いいかげんにしなさい" is "enough!" and "act properly!", I still have no idea about the reason that choice 1 is ...
1
vote
1answer
243 views

Can に対して be replaced with に比べて sometimes?

Can に対して be replaced with に比べて sometimes? For comparing things. Taishite seems to have other comparison uses that are more specific but kurabete seems more flexible for general comparison use?
2
votes
1answer
131 views

Position of なんか in a sentence when emphasizing a negative feeling

The position of 「なんか」 in a sentence to emphasize a feeling got me mixed up. I've seen this placed in two different ways, however I don't know if there is any difference. Here there are two examples: ...
-1
votes
1answer
185 views

Construction of this sentence?

本当に来てくれたんだね。へー、こういうのもアリなんだ。個別の相談事なんてのもさ。 I think I understand the global meaning of the sentence, but I don't understand how the sentence has been made. I assume that by 個別の相談事なんてのもさ。it means that ...
0
votes
1answer
123 views

Does 「天使が好きを見るで人間は。」 mean “Angels like to look at humans”

So I just randomly thought of something to write and this popped up. My thought process behind it is that 「天使」 means angel and angels are the ones performing the liking so I put 「が好き」 to get "Angels ...
5
votes
1answer
672 views

Use of: Noun + になります

As far as I know ~になります means "something becomes ~" but when combined with a Noun it seems strange to me. A common example: ご利用になりますか Which is suppsoed to mean "Would you like to use it / make use ...
3
votes
1answer
2k views

What's the difference between させていただけませんか , させていただけないでしょうか & させていただきたい(んです)?

I've heard させていただけないでしょうか is a more formal version of させていただけませんか, is this true? If so, what's an example scenario in which you would use the first structure させていただけないでしょう and not させていただけませんか? I've ...
5
votes
2answers
638 views

Is there an easy way to translate/understand 体言止め sentences?

I am having trouble understanding 体言止め sentences in the book that I am reading. I understand some 体言止め sentences, like the one in this post: 来年公開の映画『獣道』でも主演に抜擢されている伊藤。 My way of understanding this ...
3
votes
2answers
484 views

How should I understand 〜ぬ時は?

I'm confused on this picture. The question is, my teacher told me that 来ない時は(約束した日時または時間) 分かっておるであろうな(あなたはどうなるのか分かっているはずだ) But I don't understand how can it change into this? I understand ...
-1
votes
1answer
188 views

What is the purpose of 「順風満帆」 used in business context?

I was involved in a talk about certain company's future and a colleague wrote this in the middle of discussion: ここまで会社{かいしゃ}の経営{けいえい}があまりに順風満帆{じゅんぷうまんぱん} 過ぎ{すぎ}でした。 本業{ほんぎょう}も、副業{ふくじょう}も果たして{...
4
votes
1answer
373 views

What does よし!久しぶりに魚にしようっと! mean?

So I am reading Dragon Ball in Japanese and I got stuck with this sentence. Goku is looking for food and looks down at a river and says: よし!久しぶりに魚にしようっと! which I think means something like ...
1
vote
3answers
217 views

I don't understand this sentence

A taxi driver picks a girl up. He is driving. Unintentionally he looks at rearview mirror and he doesn't see anybody. Then I found this sentence: おや? と思って振り返るとちゃんといるのです。 When I have read it I have ...
2
votes
1answer
83 views

Can someone break down this Japanese sentence into simpler parts

Sentence goes like this 中村さんは私を相撲を見に連れて行ってくださいました。 ありがとう!
2
votes
2answers
427 views

Trouble understanding しちゃア and ending かい

そんなに絶望的な顔をしちゃア、妾の涎が止まらなくなっちまうじゃあなィかい♪ I don't understand what that means. What is しちゃア and the last い ? I assume it means something like : I can't stop drooling if you keep making that ...
1
vote
1answer
67 views

help with translating と [duplicate]

友人主婦がディズニーランドに行った際、五歳になる長男がトイレに入ったきり姿を消した。スタッフに迷子になった場所を伝えると顔色が変わり「誘拐の可能性がある」とすぐにすべての出口でチェックが行なわれた。 I'm translating a news article for my thesis. It's about a wellknown urban legend, the Attempted ...
2
votes
3answers
193 views

Writing a sentence with ば〜ほど

時間が立てば立てるほど、頑張るのが一番大切なことがわかります。 I want to say something like: The more time passes, the more I understand that the most important thing is working hard. Is my sentence in any way correct? Did I use ...