Skip to main content

Questions tagged [sentence]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
10 votes
1 answer
2k views

Should 私の be omitted?

I have the following sentence on my Japanese LinkedIn page: 私 の 目的 は 主導 と 代表的 な 執行 と 技術革新 通じて 例外的 な 質 を 生むて います。 It is meant to mirror my English mission statement: "My mission is to deliver ...
Mike Shanahan's user avatar
10 votes
1 answer
926 views

What does へ mean at the end of this sentence?

Just wondering what へ means in this context. 日本郵政「かんぽの宿」すべて売却へ Seems like it might be implying that the "Kanpo no Yado" are going to sell off all its assets but I'm a little confused as to ...
Xanadulo's user avatar
  • 343
9 votes
1 answer
875 views

Meaning of もったいないお化けがでる

I came across もったいないお化けがでる What does that mean?
Newbie's user avatar
  • 2,141
7 votes
1 answer
916 views

Use of: Noun + になります

As far as I know ~になります means "something becomes ~" but when combined with a Noun it seems strange to me. A common example: ご利用になりますか Which is suppsoed to mean "Would you like to use it / make use ...
kramax's user avatar
  • 186
6 votes
2 answers
1k views

と vs. のを / ことを when used with 信じる

Take the following sentences: いつか願いが叶うと信じている。 いつか願いが叶うのを信じている。/ いつか願いが叶うことを信じている。 I know what they mean, but I don't know if there is a practical difference between the two versions. More ...
Kaskade's user avatar
  • 1,619
6 votes
2 answers
1k views

Is there an easy way to translate/understand 体言止め sentences?

I am having trouble understanding 体言止め sentences in the book that I am reading. I understand some 体言止め sentences, like the one in this post: 来年公開の映画『獣道』でも主演に抜擢されている伊藤。 My way of understanding this ...
Sweeper's user avatar
  • 2,932
6 votes
2 answers
157 views

〜と考えている at the end of a sentence

An example sentence from NHK Easy (source) 政府は、日本に住む人みんなにマイナンバーカードを作って、健康保険証の登録をしてもらいたいと考えています。 Reading NHK Easy, I frequently see sentences ending in 〜と考えています when it's clear that it's not meant to ...
frog's user avatar
  • 424
5 votes
2 answers
315 views

残り一分を切る meaning

試合時間が残り一分を切ったところで、ゴールを決められて負けてしまった。 I'm not sure about 残り一分を切った. I tried gathering some information and found that 残り一分 = 1 minute left. But I haven't seen 切る used in this context before, so I ...
Kyuu's user avatar
  • 555
5 votes
1 answer
275 views

Help with ケ in this sentence/phrase?

I'm still learning japanese, so I'd like someone to help me with this, please! I can't understand the meaning of this phrase/expression: そっちのケはないんじゃ I do understand the meaning of はないんじゃ, but I ...
Ryuusei-kun's user avatar
5 votes
2 answers
339 views

What does 弟は友だちの大きいくるまで学校に行きます properly translate to?

I was asked to translate the following sentence: 弟は友だちの大きいくるまで学校に行きます。 I first split it up (in my head) so it looks easier to read, whilst recognising the particles. 弟は 友だちの 大きい くるまで ...
Mr Pie's user avatar
  • 253
5 votes
2 answers
217 views

で or に: how does the meaning of a sentence change?

Supposing I wanted to say "I see the fireworks at the summer festival". Would this be: 夏{なつ}祭{まつ}りで花{はな}火{び}を見{み}ます。 or 夏祭りに花火を見ます。 If both are correct, how does the meaning differ between ...
tamayura's user avatar
  • 257
5 votes
1 answer
529 views

What does verb + 損 mean?

ただの殺され損ではないか I'm stumbled on this meaning here. By context I can gather it seems to be akin as "Being killed is just a disadvantage, isn't it?" but why 殺され損?
Kawase_K's user avatar
  • 1,035
5 votes
1 answer
494 views

Tried my best to decipher a long sentence from a tweet. Please help me see if I understood correctly

Tweet: 長い休みの間に中1長男が朝ごはんを作ってくれるようになり最近は「今日は何がいい?」なんて聞いてきて(オイオイ新妻かよぉ〜!)とかニヤニヤしてたら今朝寝坊して慌てて出掛けようとする私に「ひと口だけでも食べてけば!」と焼き立てのホットケーキを口の中に放り込んできて普通にお母さんでした My attempt to understand: As for the recent days ...
balderdact's user avatar
5 votes
1 answer
121 views

Punctuation troubles in fiction

Started reading Sword Art Online, and since it's my first time reading novels in Japanese, the first paragraph is already making me ask questions on Stack :P 職人クラスの酔狂な一団がひと月がかりで測量したところ、...
LonelyDriver's user avatar
5 votes
1 answer
180 views

Why is の used here instead of こと?

On a grammar website (that tries to use somewhat more literal translations) I came across this sentence: 彼が出席しなかったというのは、よほどのことがあったんだろうね。 The fact that he did not attend must mean that there were ...
whatyouexpect's user avatar
5 votes
2 answers
271 views

Meaning and parsing of 伸びるままにまかせている

Since yesterday I'm struggling with this sentence: 六義園と言えば、そばに住むようになって三年ほど経ったその頃には、なかに入ってはじめて見ることができる庭園の手入れの行き届いた芝生の明るさよりも、塀際の、伸びるままにまかせている雑木の暗い木立しか、思い浮かべられなくなっていた I kinda get the first part, at ...
Mauro's user avatar
  • 3,649
4 votes
1 answer
1k views

I need help to understand this sentence: おじいさんはないをやらせてもだめなんだもの

I'm a totally newbie in learning Japanese and I'm struggling to understand that sentence: おじいさんはないをやらせてもだめなんだもの。 I know おじいさん is "grandfather" and it seems like はない means "is not ...
Fede's user avatar
  • 143
4 votes
3 answers
735 views

How to say "This is how I do [...]"?

私はかんじをべんきょうします。 This literally says "I study kanji". But I would like to say "This is how I study kanji." or "I will show you how I study kanji". Can anyone help with this structure?
Faust's user avatar
  • 380
4 votes
2 answers
576 views

Is exhaustive-listing が here acting like a topic marker?

This comes from a podcast where the speaker is describing the two reasons why feeling Mono no aware is difficult to do, with 1. there is no time due to responsibilities and 2. that with the influence ...
whatyouexpect's user avatar
4 votes
1 answer
532 views

Meaning of てやる in 忘れてやらない

Yes this the title of a song from Bocchi the Rock ("Never Forget"). Before learning about what てやる meant (I now do) it confused me, but even now the title still confuses me. I assume this ...
whatyouexpect's user avatar
4 votes
1 answer
124 views

Using のに in a sentence, and expressing "third to last"

私は最後じゃなかったのに、最後の二人の女子たちがレースの途中で走るのをやめて、歩いてゴールインしたので、私があたかもレースの最後のように感じました。 I'm writing a sakubun on when I arrived third to last in a race back when I went to middle school. In my sentence I wanted ...
Silvia Rollet's user avatar
4 votes
1 answer
228 views

Help understanding part of Taisho era sentence - もうちかねまじく

My edition of こゝろ by 夏目漱石 includes an addendum written by his son about his memories of his father. In the part recounting his funeral, he uses the following sentence, which I can't make sense of ...
R. Kazeno's user avatar
4 votes
2 answers
621 views

What does なるようになれだ mean?

The meaning of the sentence aside, I also wonder why だ is used at the end. Is it for emphasis or something like that?
smeraldofw's user avatar
4 votes
1 answer
504 views

What does thing + さまさまだ mean?

大きな声じゃ言えないが爆破解体さまさまだよ "さまさま" seems to be use to bestow honorific over things and people, however I can't seem to grasp why he'd use it for an explosion? "I wouldn't say it out loud, ...
Bluegate's user avatar
  • 1,389
4 votes
1 answer
464 views

What role does たん play in this sentence?

To me, the sentence roughly means "You see a familiar face or something?", and I'm pretty sure of it. I just don't get what the たん here is.
smeraldofw's user avatar
4 votes
1 answer
492 views

What does よし!久しぶりに魚にしようっと! mean?

So I am reading Dragon Ball in Japanese and I got stuck with this sentence. Goku is looking for food and looks down at a river and says: よし!久しぶりに魚にしようっと! which I think means something like ...
jordiri's user avatar
  • 41
4 votes
1 answer
212 views

Is there an optimal placement for timing/frequency words?

I'm using Duolingo to supplement a 101 course I took and it doesn't really explain that well where timing/frequency words should appear in a sentence. For the sentence "I often play baseball with ...
gator's user avatar
  • 155
4 votes
1 answer
180 views

What is the meaning of 「真{ま}っ無{む}」 in the sentence 「真っ無だったかな。」? [closed]

The sentence is from here. The previous sentence is: 「そんなに目が見えないくらい。」 The translation given is "Where you always like this?". I can't find 「真っ無」 in any dictionary, and a Google search for it ...
user avatar
4 votes
1 answer
665 views

"そうにない" versus "そうではない", the negative form of "そうだ"

I was learning "そうだ" and came across these two sentences: あの人は行きそうにない。 あの人は行きそうではない。(もう、行っているよ。) The article says the first sentence simply means "that person doesn't seem to go",...
A Learner's user avatar
  • 211
4 votes
1 answer
280 views

What is the right order of this sentence? (JLPT N2 practice question)

From Shin Kanzen Master JLPT N2: 新しい店をオープンする _ _ _* _ かたまってきた。 1 の 2 ようやく 3 にあたって 4 方針が The right answer at the starred position is 4. One arrangement I thought might make this answer work is: ...
xji's user avatar
  • 358
3 votes
2 answers
570 views

How should I understand 〜ぬ時は?

I'm confused on this picture. The question is, my teacher told me that 来ない時は(約束した日時または時間) 分かっておるであろうな(あなたはどうなるのか分かっているはずだ) But I don't understand how can it change into this? I understand ...
Veeshonshon's user avatar
3 votes
2 answers
2k views

How can you express "as long as you want"?

I want to tell my friend that he can stay at my house as long as he wants. I was thinking: 泊まるのは何ヶ日でもいいです。 or 泊まりたい程泊まってもいいです。 What is the correct way?
Martin Drozdik's user avatar
3 votes
2 answers
185 views

Placing a space after the first word of a sentence

I was watching a dorama and I realized that in only one minute there was some sentences in which there was a "western-sized" space in the beginning of the sentences (by the way you can do that by ...
BIG-95's user avatar
  • 802
3 votes
2 answers
308 views

If somebody just says "暇か", what does that mean exactly?

The setting is 4 kids in a park in Japan. The kid sitting on the bench is Ageru-kun, who is uploading a video to the internet, which is illegal in Japan. His 3 friends go up to him and have the ...
SomaRise's user avatar
  • 709
3 votes
1 answer
215 views

The usage of 「見違える」: positive or negative

オフィスで係長が話しています。 係長: 皆さん、先月の会議でオフィス環境の改善についてお話しましたが、取り組んでくれていますか。机の上に個人情報を出したままにしないというのは徹底してくれているようですね。以前はメモがたくさん張ってあるパソコンをよく見ましたが、最近はなくなりました。えー、今は使わない昔の書類ですが、ダンボール箱に入ったままになっていますね。...
billzt's user avatar
  • 323
3 votes
1 answer
4k views

What's the difference between させていただけませんか , させていただけないでしょうか & させていただきたい(んです)?

I've heard させていただけないでしょうか is a more formal version of させていただけませんか, is this true? If so, what's an example scenario in which you would use the first structure させていただけないでしょう and not させていただけませんか? I've ...
lois.e's user avatar
  • 357
3 votes
2 answers
479 views

How to parse上で話し合い

The below example sentence 論点を明らかにした上で話し合いをしないと、時間を無駄にする事になります。 is translated (by bunpro) as If we don't clarify the points of discussion beforehand, we will end up wasting time in the conversation ...
doliphin's user avatar
  • 373
3 votes
1 answer
353 views

Help with understanding this "quote": 「現身に飢獣を降ろす 月下の能力者」

I'm currently watching an anime called 文豪ストレイドッグス and I'm having some trouble with this sentence: 現身{うつしみ}に飢獣{きじゅう}を降ろす 月下の能力者 In the scene there's a character who's transforming into something like ...
Gianni Trattore's user avatar
3 votes
1 answer
1k views

What is the purpose of どうすれば and why does こと appear two times?

どうすれば電話で必要なことをきちんと伝えることができるか、。。。 In particular, I don't understand what is the purpose of どうすれば and why こと appears two times. My obviously bad understanding is: What important things you can ...
Kapol's user avatar
  • 250
3 votes
1 answer
126 views

この文で「高い」って何のことでしょうか

あるサイトでこの投稿を見たけれど、意味がよくわかりません。 部活の推薦で高校へ行くか、自分の学力で行くか迷っています、、、部活は剣道の推薦で偏差値的には全然普通に受ける高校の方が高いです、、、 これはその投稿のすべての内容ですが、前半は大丈夫ですけど、後半で僕の理解が正しいかどうかはわかりません。二つの選択肢があって、投稿者は推薦のことを考えてるみたいです。後半について僕の理解: 部活(...
Eddie Kal's user avatar
  • 11.5k
3 votes
1 answer
135 views

What does "こっち" mean in this sentence?

From "Run with the Wind" episode 1: なんでタバコなんすか。臭い、臭い、臭い。これ訴えたら百ゼロでこっちっすよ The person who said this is a law student. Not sure if it helps but I just want to add that. I can only parse the ...
smeraldofw's user avatar
3 votes
1 answer
194 views

Is ないとだ correct Japanese?

A: めっちゃ好き かっこよすぎ B: だね A:あッ 来週ドラマ出るし 見ないとだよ From the context (them talking about a celebrity), I understood that "見ないとだ" is similar to "見ないといけない". But when I searched for it ...
smeraldofw's user avatar
3 votes
1 answer
161 views

「とまっている」 as figurative "To stay", "To [figuratively] be in a place"?

I'm trying to understand this sentence: 細い青白い首がぼさぼさになった髪の中に消えた、それがふたつにわかれて頭の両がわから突然にとびだしたという感じの大きな耳に朝の侘しさがとまっている This is the given translation: His thin, pale neck disappeared into his ...
Mauro's user avatar
  • 3,649
3 votes
2 answers
352 views

ってことはどっか Usage in プロってことはどっかスポンサーがついてるってことですよね?

In Terrace House, several people are sitting around a table sharing information about themselves and answering questions. One of the guys asks a snow boarder the following question: ...
Amish's user avatar
  • 57
3 votes
1 answer
147 views

Difficult sentence from a grammar dictionary

For the 且つ・かつ point in the Dictionnary of Advanced Japanese Grammar, there is the following sentence. 当社は、個人情報を取り扱うにあたり、個人情報保護法はじめ適用される諸法令、規範遵守を徹底し、適切且つ慎重に管理いたします。 The given translation is : At our ...
Darksider8's user avatar
3 votes
1 answer
107 views

Using one する for multiple する nouns

This comes from Hunter x Hunter, where a character is describing the 語源 of じゃんけん to two main characters: そしてグ ~ は外部破壊のための 「 拳 」 。 その昔破壊のみを求めていると誤解されて → 武術全般が 「 邪拳 」> と呼ばれ迫害禁止されていた頃 → ...
whatyouexpect's user avatar
3 votes
1 answer
206 views

Understanding the verb 諫める: broader than English "to admonish"?

This usage of いさめる is from a sentence in Hunter x Hunter, where two characters are together and one of them [A] senses an enemy from the shadows about to attack them. The other character [B] asks why ...
whatyouexpect's user avatar
3 votes
1 answer
148 views

Use of 後 in this sentence

「そういうこと考えてたから、俺の方はどうなのかって質問してきたのか?」 「んー、まあそういうこと」 随分とあっけからんとした喋り口だが、その告白がきっかけで色々物思いに耽った後なのだろうということは察せた。 So the character's sister got confessed and she herself is confused on why, so she came to ask ...
Bluegate's user avatar
  • 1,389
3 votes
1 answer
128 views

What does "天然記念物" mean in this context?

The dictionary I have defines this as "natural monument" and "protected species" and I don't see how it relates to the conversation at hand. Based on the context though, since the ...
smeraldofw's user avatar
3 votes
2 answers
231 views

Meaning of the the structure 〜V1てV2ようとしたが、〜 in the sentence

In the sentence (from Harry Potter) below Dudley tries to grab the letter and then read it. ダドリーが[手紙]{てがみ}を[奪]{うば}って[読]{よ}もうとしたが、おじさんは[手]{て}が[届]{とど}かないように[高々]{たかだか}と[掲]{かか}げていた。 When I read it ...
Pawel Batko's user avatar

1
2 3 4 5
8