Questions tagged [sentence]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
93 views

What to do when word ends in は

This question probably sounds stupid, but I may as well ask. Let’s say I have a dog named Donnaha (pronounced as “dough-nah-hah”), I write it as どんなは. If I say something like どんなはは犬です, is this ...
2
votes
1answer
197 views

How will you break down this part of a sentence? "弊社現在vtuberなどで使用されるアバターの制作"

初めて。dm失礼いたします。こちら株式会社companyname営業部門となります。弊社現在vtuberなどで使用されるアバターの制作並びに、コミュニティー事業をしている者なのですがまだ活動をされていない方あるいはすでにvtuber活動をされている方も含めてvtuberにご興味がある方を探しておりまして、ご自身、...
0
votes
1answer
123 views

How to structure this rhetorical question?

I'm currently shopping together a dialogue between two people, where one person repeats a previously used phrase in a mocking way. 彼女はいわゆる『真鍮のような』語っていますか? Kanojo wa iwayuru "shinchū no yōna"...
0
votes
1answer
56 views

Is this sentence in passive form? ナツキの目が一瞬こちらに向けられた

>ナツキの目が一瞬こちらに向けられた Natsuki's eyes turned to me for a moment Is 向けられる here used as passive? Is 目が向けられる a phrase? Trying to search for the meaning of 目が向けられる only 目を向ける shows up
0
votes
1answer
114 views

"Good day" as "良い一日": Yoi ichi-nichi vs Yoi tsuitachi?

Do Japanese say "Good day" as the conventional way of their greetings (?): 良い一日。(?) Furthermore, it seems that: Google pronounced this as Yoi ichi-nichi. But the Google translator shows:...
2
votes
1answer
126 views

What does で mean here in this sentence?

みんな同じ地域で小学校から育ってきたところに学年で僕1人だけ渋谷から引っ越して入学したんだよね。 The で here confuses me, here is what I think the translation is and I'm not sure if mine is even correct. When everyone from the same region grew up ...
1
vote
1answer
62 views

Correctness of this sentence

The original sentence was: 運転教官は私に毎日運転するように言いました。 The driving instructor told me to drive every day. But I wanted to change it into something more complex or perhaps similar to how a native speaker ...
1
vote
1answer
140 views

What does "人の入れた曲にしかも小声で座ったまま!" mean?

I can understand the sentence from "しかも" onwards, but the former part is quite confusing to me. In particular: Who does "人" refer to? Does "入れた" here mean "insert&...
1
vote
1answer
129 views

Can someone break down this sentence for me?

「人は話せるようになるとすぐ いろいろなことを尋ねます」I would like this sentence to be broken into Subject, Object, Verb... I can only distinguish a few of the particles, and I understand (because of dictionary) that「話せる」means ...
0
votes
1answer
62 views

"いまあたまがすっきりした", Is this phrase correct?

The context would be, "After traveling for two weeks, my mind is way clearer than before."
1
vote
1answer
77 views

Can someone explain why こと is being used in this sentence?

私が彼について言ったことは、彼の弟にについても当てはまる. I don't know the grammatical explanation for the use of 'koto' in this sentence
1
vote
1answer
112 views

there's a sentence that's in negative in japanese, but translated to english is in positive, why

The sentence is 俺は自分が生き残ることしか考えていなかった‌. the only thing I thought ‌about was surviving.‌ ore ha jibun ga ikinokoru koto shika kangaeteinakatta‌. i don't really understand why in japanese it uses the ...
3
votes
1answer
101 views

What does "こっち" mean in this sentence?

From "Run with the Wind" episode 1: なんでタバコなんすか。臭い、臭い、臭い。これ訴えたら百ゼロでこっちっすよ The person who said this is a law student. Not sure if it helps but I just want to add that. I can only parse the ...
5
votes
1answer
357 views

What role does たん play in this sentence?

To me, the sentence roughly means "You see a familiar face or something?", and I'm pretty sure of it. I just don't get what the たん here is.
5
votes
2answers
483 views

What does なるようになれだ mean?

The meaning of the sentence aside, I also wonder why だ is used at the end. Is it for emphasis or something like that?
3
votes
1answer
107 views

What does "天然記念物" mean in this context?

The dictionary I have defines this as "natural monument" and "protected species" and I don't see how it relates to the conversation at hand. Based on the context though, since the ...
0
votes
1answer
78 views

Confusion over usage of に

I am not 100% sure what role に is playing in this sentence. 「そんなこと、記憶にありません」 I understand the sentences meaning (something along the lines of "I do not remember that") but I think I'm ...
1
vote
1answer
123 views

What does this sentence mean ドリンコはママの味に? [closed]

It's a TV show episode title, so there isn't any context to be found, and I have a hard time figuring out what it means. (ドリンコはママの味に)
3
votes
1answer
101 views

What does ここはどことも知れぬどこででもある国 mean

The person is narrating a stage play. とくとご覧あれ ~ !‌ ここはどことも知れぬどこででもある国‌。勤勉質素を奨励するおもしろみのない王様が国を治めておりまし た‌。 The part that confuses me the most is "どことも知れぬ". As for the part that follows, I ...
3
votes
1answer
97 views

Trouble understanding a sentence, notably 渡さんぞ

「積み荷は渡さんぞ、この泥棒めが!」 I have trouble with two parts: 渡さんぞ, what is the idea for this construction, I just don't understand. It seems like it's coming from 渡す and some kind of mix between the んだ form ...
3
votes
1answer
106 views

Is ないとだ correct Japanese?

A: めっちゃ好き かっこよすぎ B: だね A:あッ 来週ドラマ出るし 見ないとだよ From the context (them talking about a celebrity), I understood that "見ないとだ" is similar to "見ないといけない". But when I searched for it ...
1
vote
1answer
136 views

What does 金一封はもらった means?

The source is from the manga Blue Period. For further context, students were split into teams to make curry, and whichever wins will get money for prize.
1
vote
1answer
141 views

What does 冷静になんかなんなよ mean?

This is from the manga Blue Period. Meaning of the sentence aside, I also want to understand what role is なんか and なん playing here.
2
votes
1answer
224 views

What does 付き合い悪くて mean?

Translation: I'm a busy man I got this from the manga "Blue Period". The translation provided above is from the official translation. From my understanding, 付き合い indicates a relationship, ...
1
vote
1answer
85 views

Making sense of 店の小使は五時の汽車に彼が乗るものと思って待っていて、彼が遅れたことをとっくに報告してしまっているはずだ

I'm (still) reading metamorphosis (by Kafka) and am having trouble with the following 店の小使は五時の汽車に彼が乗るものと思って待っていて、彼が遅れたことをとっくに報告してしまっているはずだ For more context : the narrator wakes up being a bug and is ...
2
votes
2answers
137 views

Problem with translation of 言ってんのね

俺はさ、お前らにお友達になれって言ってんじゃないのね‌。中学のときにネットを挟んだ敵同士だったとしても‌、今はネットのこっち側同士だってことを自覚しなさいって‌言ってんのね。 Official translation: Do you get it? The source is from Haikyuu season 1 episode 2 (around the 10 minute mark). ...
1
vote
2answers
114 views

How should I express "somebody else is good at/bad at/dislikes/likes XYZ"?

I'm writing about a group of people disliking the act of choir. I guess that my question generally would be talking about a certain thing from someone else's perspective; I think it could be [person] ...
2
votes
1answer
121 views

What's the meaning of うろんな貝 in this sentence?

なんだかこの会話自体がズレているようで居心地が悪いし、情報が少なすぎるし、そもそも、断るつもりなら今頃ベッドの上でうろんな貝の気分になっている。 I went to search the meaning and I find that うろん = 胡乱. With a literal translation it is "A suspicious-looking shell",...
1
vote
2answers
102 views

Meaning of のか in this sentence?

The sentence is this one: その音に反応したのか、わたしの耳に一つの声が届いた I kinda understand the connotation that のか has in some sentences, but I just don't understand it in this particular one.
2
votes
1answer
96 views

What is the meaning of クイズ感覚 in this sentence?

「うん、あの、別に当てちゃうぞー? みたいなクイズ感覚で聞いたわけじゃないですからね」 The definitions of 感覚 that I know doesn't seems to fit in クイズ and because of this I can't form a concrete meaning of this sentence at all. For more context:...
0
votes
1answer
83 views

Understanding 物事をかけらもうたがわないたちなのだ

I am nearing the end of the first chapter of Kaori Ekuni's Twinkle Twinkle. However, I failed to parse the following sentence in bold (the rest of the passage is provided below for context): 気にいった? ...
3
votes
1answer
157 views

What is the right order of this sentence? (JLPT N2 practice question)

From Shin Kanzen Master JLPT N2: 新しい店をオープンする _ _ _* _ かたまってきた。 1 の 2 ようやく 3 にあたって 4 方針が The right answer at the starred position is 4. One arrangement I thought might make this answer work is: ...
1
vote
1answer
103 views

Why does this sentence has a negative connotation and what does 外れ mean in this context?

I came across this sentence "予報外れの雨が降った" in a manga, and it's translated as: " It rained despite the forecast for today". Few things I want to ask: First, a look up in the dict ...
1
vote
0answers
50 views

Meaning of 情状酌量以前 in this sentence? [duplicate]

『……いや。というか敵。何であろうと敵。 悪いけど情状酌量以前に敵……! I know what 情状酌量 is but how the 以前 changes it in this sentence? My personal translation therefore poor is something like: "Sorry but hostility/make a enemy ...
1
vote
1answer
59 views

What does a noun + に mean? How does the particle に work here?

I found the next sentence: 魔物が防御に徹するかのように動く。 And when I searched the word 防御 I found out that this word works only as a noun and as a のadjective, hence my doubt regarding the use and meaning of に in ...
1
vote
1answer
87 views

Meaning of 無数の人工物が細やかな直線を交差させている in this sentence?

遠く見下ろす街。無数の人工物が細やかな直線を交差させている。背の羽根をかかとの方向へ引き絞るように翻すと、俺の身体は推進力を得て一気に中空を滑り出した。猛スピードで逃げてゆく景色を片目に俺は、「天使か」と呟いていた。 I came across this sentence and I've some doubts with the part "無数の人工物が細やかな直線を交差させている&...
3
votes
1answer
76 views

Help with the meaning of this sentence

彼女の見ていた振袖は、彼女にぴったり似合いそうで、俺はせめて0がひとつ少なかったらと嘆くのだった。 I get the first part but I don't know what "0がひとつ少なかったら" means. At first I think is something like "0 becomes 1" but I really don'...
0
votes
1answer
72 views

Is this still valid すきはなんですか?

People say that the correct way to ask "what do you like" is なにがすきですか but if I use すきはなんですか is that still consider grammatically correct? and will people raise an eyebrow at me?
0
votes
0answers
45 views

word before compound sentence

Jumping straight to an example: あなたはずっと大切で忘れない Does the ずっと belong only to 大切? Or does it also belong to 忘れない? In other words, does the sentence mean "You are forever precious and I'll never ...
0
votes
0answers
54 views

Is the sentence correct? [duplicate]

I want to say a phrase “I have learnt a lot of words by heart”. Is it correct to say: 単語をたくさん習いました。 I mean is it the way native speaker would say it?
-2
votes
2answers
285 views

"I would rather watch that cold dream where I died" ぼく わ むしろ それ つめたい ゆめ みる どこ しんだ

I am 6 days into learning Japanese, so I don't know if this makes sense but my problem is this, I want to say, "I would rather watch that cold dream where I died". The way I write it is ぼく ...
3
votes
1answer
114 views

この文で「高い」って何のことでしょうか

あるサイトでこの投稿を見たけれど、意味がよくわかりません。 部活の推薦で高校へ行くか、自分の学力で行くか迷っています、、、部活は剣道の推薦で偏差値的には全然普通に受ける高校の方が高いです、、、 これはその投稿のすべての内容ですが、前半は大丈夫ですけど、後半で僕の理解が正しいかどうかはわかりません。二つの選択肢があって、投稿者は推薦のことを考えてるみたいです。後半について僕の理解: 部活(...
1
vote
1answer
91 views

When is に needed and when can it be omitted in がある constructions?

Someone asked me about the meanings of two English phrases. I replied: 両方はたくさんの意味がありますから、文がないと具体的な説明が難しいです。 Almost instantly it hit me that I might've made some mistakes in that reponse. I know the ...
5
votes
1answer
94 views

Punctuation troubles in fiction

Started reading Sword Art Online, and since it's my first time reading novels in Japanese, the first paragraph is already making me ask questions on Stack :P 職人クラスの酔狂な一団がひと月がかりで測量したところ、...
2
votes
1answer
102 views

What is the meaning of 自分 in this sentence? Does it indicate suicide?

Context: There is a man who is telling a story about himself. You can call him Bi. Bi was a suspect of assault and was sent to the prison. And one of the lines in his dialogue is "父は服役してる間に自分で死んだ。...
0
votes
2answers
249 views

Can someone help explain this meaning of this Japanese sentence in English

聖なるものの持つ一同性が、そこでは否定され、しかも日常的な俗に転落しきることなく、いつも対岸のそこに存在するがゆえに、聖は悪の影を宿す I understand the first part is talking about how same sex marriage is denied by 'holiness/religion' but I have no idea what the ...
4
votes
1answer
157 views

What is the meaning of 「真{ま}っ無{む}」 in the sentence 「真っ無だったかな。」? [closed]

The sentence is from here. The previous sentence is: 「そんなに目が見えないくらい。」 The translation given is "Where you always like this?". I can't find 「真っ無」 in any dictionary, and a Google search for it ...
1
vote
1answer
115 views

思います grammar including て-Form

I have question regarding the following sentence in English: I also think that holidays are good and people need it. At first I came up with this: 私も休日がよくて人はそれがいると思います。 But I am not sure whether ...
0
votes
0answers
44 views

How would you translate this and what does 'には' mean here

So, the sentence in question is: 私には何もない I've seen it be translated as 'I have nothing/ I have nothing going for in my life', but i don't quite understand how that is.
1
vote
2answers
72 views

Use of のどこが when asking about traits

I have noticed a recurring sentence pattern of Xのどこが好き/嫌い e.t.cですか? meaning what do you like/hate about X. I was just wondering if anyone knows what exact function どこ is performing in this sentence. I ...

1
2 3 4 5