Questions tagged [relative-clauses]

連体修飾節(関係節). A type of subordinate clause which modifies a noun phrase.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
3answers
446 views

is this sentence gramatically correct? “ano ko ga futteita makka na sukaafu”

This phrase from a song "ano ko ga futteita makka na sukaafu" is gramatically correct? shouldnt be ano ko ga makka na sukaafu o futteita ? BTW, ko is translated as "girl" . Ko has many meanings, ...
2
votes
3answers
178 views

The meaning of ”あれは魔術師に与えられた祝福”

I translated the sentence "あれは魔術師に与えられた祝福” to something along the line of "That is something that was given a blessing by a sorcerer" but in the translation that I compared it to, the translator ...
2
votes
2answers
179 views

Meaning of もの in this title/name

An enemy (a monster) in a game I was reading about is called [時を食らうもの]{ときをくらうもの}, which is translated as "Time Devourer". Is the もの used as sort of a -er suffix, or does it have a different function?
2
votes
3answers
113 views

noun adjective grammar

学校の窓ガラスを割った生徒に反省文を書かせました。 in this phrase why did we use two を particles, does it mean two objects are here ?? can anyone explan the sentence structure..any similar examples also
2
votes
2answers
280 views

How would you say “Music I Like”? (Using Nouns In Relative-Clauses)

Given that Japanese uses a noun to express that something is liked, how would you use it in relative clause? I was trying to write "Touhou Music I Like" in Japanese for a YouTube playlist, but ...
2
votes
2answers
299 views

How would you say 'a fork is a tool you eat with'?

It's kind of a silly sentence, but I was wondering how you would get the で particle's meaning into a modified noun. Like you could say 'フォークで食べる' but how could you turn that into a noun? I hope this ...
2
votes
3answers
267 views

How do adjectives work in relative clauses?

This will probably be my last question regarding my prior questions. This will particularly focus on adjective + 物/こと. I was finally able to minimize the mess in my head, narrowing it down into ...
2
votes
2answers
201 views

動物を使った言い方 or 動物を使う言い方?

In this comprehension passage that I'm reading about figurative speech, I came across this sentence: 猫だけではなく、犬、牛、馬など、人と昔から生活してきた動物たちを使った言い方がたくさんあります。 Why is 使う in past tense here? Not only in this ...
2
votes
1answer
289 views

Help parsing a sentence with two を

Context: in the Dead Tube manga, a villain is talking about how she turned people into zombies by giving them a hallucinogenic drug and explains that they are "contagious". ...
2
votes
1answer
96 views

Could this sentence be better rephrased?

その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 The 働いている子供たち part sounds like "working kids" so maybe another particle could be put between 働いている and 子供たち? Or a comma?
2
votes
2answers
632 views

What does 使わずに mean?

I could not figure out the meaning of it. What does 使わずに mean? うちに使わずに眠っているピアノが一台ある。
2
votes
1answer
84 views

Confused by apparent double-negative in literary context

Reading through my first short story by 秋田滋訳 and have gone ahead with the story and had relatively few problems with it, but I'm a bit confused by the first line: [新聞]{しんぶん}をひろげてみて[次]{つぎ}のような[三面記事]...
2
votes
1answer
100 views

Help translating とってもまずしくて明日食べるパンもありません

The sentence is とってもまずしくて明日食べるパンもありません。 I know all of the words, but the grammar is confusing. Why is ashita taberu in the middle of the sentence?
2
votes
1answer
238 views

Can “が” ever mark the direct object?

A sentence in my book: これは、漢字{かんじ}が持{も}つ体系的{たいけいてき}なつながりを明{あき}らかにして文化勲章{ぶんかくんしょう}を受{う}けた漢字学{かんじがく}の第一人者{だいいちにんしゃ}、 白川{しらかわ}静{しずか}さんに、漢字の成{な}り立{た}ちを一つ{ひとつ}一つ{ひとつ}教{おし}えてもらった本{ほん}です。 The very ...
2
votes
1answer
87 views

How to say “the one I sent the letter to”

I sent him the letter - 彼に手紙を送ってあげた  He was the one who sent me the letter - 手紙を送ってくれたのは、彼だった He was the one I sent the letter to - ???
2
votes
2answers
185 views

Help with showing lack of a 'because' construct in translating the bolded sentence?

Two characters are having the following conversation: A:「あなたにも殺し屋になってもらうの。ツヴァイ」 “You too will become a assassin. Zwei.” B:「馬鹿言うなよ……。なんで僕が、そんなことやらなきゃならないんだよ⁉」 “Don’t say something so ...
2
votes
1answer
81 views

relative clause with direct object

Generally: AはBを食べる <-> Bを食べるA but i do not think i can't rearrange this in terms of ~~~B However if it its a sentence with an indirect object as well: 「昔は天の川に見立てた川に笹を流して願い事をする行事なんかもあった ...
2
votes
1answer
176 views

Are these two noun phrases attached to one noun? Also what is とは doing here?

あの手は現代とはルールのちがうコミのない時代だから好手とされたのだ (Panel this phrase comes from) (Komi is a rule in go that exists in the modern era, but did not exist in the Edo period. This kid appears to be using a style of play ...
2
votes
1answer
155 views

Can native speakers spot if a clause is relative or not ahead of time?

Whenever I read a long multi-line article written in Japanese, the hard part for me is that a lot of the long sentence like clauses suddenly end as a noun-phrase, making it a relative clause. This ...
2
votes
2answers
472 views

The usage of な to make an entire clause modify a noun, and “Alice is a desirable person” versus “Person that likes Alice”

In the very beginning of Tae Kim's Guide to Japanese, namely here, there is this example: 魚が好きな人。 Person that likes fish. When I read that for the first time, still as a very beginner in japanese, ...
2
votes
2answers
743 views

Adjective-Noun vs Noun-が-Adjective

What is the difference between the two: 高{たか}い値段{ねだん}レストラン 値段{ねだん}が高{たか}いレストラン In other words, what is the difference between: adjective-noun noun-が-adjective Another example ...
2
votes
1answer
180 views

Relative and passive and how to parse sentences

Is a relative possible with the passive form? 誰もが残された時間を、駆け抜けて、過ぎていく。 Is this indirect passive? How would I make 誰もが残された時間 not relative? 誰もが残された時間 誰もが時間を残された I also would like to add another ...
2
votes
2answers
211 views

Relative question

I was reading this How to unambiguously express sentences with lots of relative propositions? And I started having doubts. 月曜日には昨日妹さんにあった飼い主がいる私が作っていたケーキを食った犬が去勢手術を受ける。 translated as On ...
2
votes
1answer
213 views

負かした俺: who beat whom in this relative clause?

Context: Riku is a boxer of Baba gym. Tokorozawa is a retired boxer of Baba gym. Ishigami is a retired boxer of an unmentioned gym. Tokorozawa beat Ishigami in the past. Recently, Tokorozawa asked a ...
2
votes
1answer
86 views

Could Vた-form be an adjective?

In the following sentence: 割れた彗星の一部は隕石となって、日本に落下。 Though it sounds strange and amateurish, I see 割れた as an adjective for 彗星. So what is the grammatical role of 割れた in this sentence? and if it is ...
2
votes
1answer
208 views

Understanding adjectives with noun phrase eg 髪がきれいな女性 [duplicate]

I am trying to complete my understanding of adjectives, and I came across this example phrase from the wasabi-jpn guide: 髪がきれいな女性 - A woman with beautiful hair. I would have thought this would mean ...
2
votes
1answer
132 views

What type of clause is 「蛙飛び込む」 in the famous haiku by Basho?

Usually, Basho's famous haiku, when written with a translation, is presented thus: 古池や 蛙飛び込む 水の音 And translated roughly (similar to three out of five translations available in Wikisource): ...
2
votes
2answers
273 views

relative clause with Causative-Passive Verb

In this grammatical construction: X (doer)-は/が + Y (place)-で\に + Z (causer)-に + W (direct object)-を + Causative-Passive Verb (transitive verb) What particles are used if the following relative ...
2
votes
3answers
317 views

A relative clause in a relative clause (Nested relative clauses)

What I want to say is something as follows, Up to now, there is no person who can find the mistake of person who does not care about the possibility of the existence of living things on places ...
2
votes
2answers
76 views

られる noun phrase

In the sentence : 日本で作られたもの ですが, ハワイに行ったときに買いました the noun phrase 日本で作られた describes もの. Why not use 日本の or 日本が in the noun phrase? From my understanding It would still mean that it is 'made in Japan'. ...
2
votes
2answers
175 views

Problems with the grammar of this sentence

人間の目は、観察しようとする​面の中央より少し上の方を自然に見るそうである。 (From: https://www.docdroid.net/847v2dg/img-20170413-0001-new.pdf.html) I think I pretty much understand this sentence, it says that the human eye tends ...
2
votes
1answer
178 views

Translation of sentence and why is a kereba used in this sentence?

In the first verse of this song, they say: 最寄り駅の改札抜ければ いつもよりちょっと勇敢なお父さん Is this even a full sentence? My translation would be: When passing through the ticket gate at the nearest station as ...
2
votes
2answers
63 views

Help with understanding 「すそをはじく ように引っ張ると」 in sentence

The full sentence is this: 撥水がすごいので屋内に入る前に着たまますそをはじくように引っ張ると水を払うことが出来る。 The part I am having trouble with is: すそをはじくように引っ張ると Can anyone shed some light?
2
votes
1answer
504 views

Modifying nouns (how to know if a modified noun is the object or the subject?)

晩ご飯を食べなかったボブは、映画で見た銀行に行った。 Bangohan o tabenakatta bobu wa, eiga de mita ginkou ni itta. This means "Bob, who didn't eat dinner, went to the bank HE saw at the movie." What if I want to say "Bob, ...
2
votes
0answers
65 views

Relative clause confusion: “whose company I am leaving” or “who is leaving the company” [closed]

I came across this one in a study book: 本日、退社することになりました社長を初め皆様には本当にお世話になりました。 The translation reads 'Today I am leaving the company, and I would like to thank not only the President, but everybody.' ...
2
votes
0answers
81 views

Delimiting prenominal relative clauses

I encountered this sentence: 提供サービスごとの適切な値付けを行い、事業が継続的・発展的に拡大する戦略を立案する Is there any way of knowing if this is 提供サービスごとの適切な値付けを行い、事業が継続的・発展的に拡大する戦略を立案する or 提供サービスごとの適切な値付けを行い、事業が継続的・...
2
votes
1answer
96 views

Trouble describing a situation and the use of relative clauses

I am attempting to practice my writing and I'm having a difficult time when it comes to the situation I'm trying to describe. Original Sentence: I have seen coworkers fix work done by others ...
2
votes
0answers
33 views

How to ask a relative clause to describe an object that is marked with に。 [duplicate]

OK so I understand that to say "He is lying to me", you would say: 彼は私に嘘をついている。 My question is how would i say "The person he is lying to is me." or from "I gave the book to my brother" ...
2
votes
1answer
107 views

How to use 自動詞 to describe 名詞? [duplicate]

According to my teacher, if you want to use 自動詞 to describe 名詞, you should transform 自動詞 to た形, for example 彼は優れた人。 But if I want to use the 辞書形 — e.g. 彼は優れる人です — is it meaningful? And can I do ...
2
votes
1answer
179 views

Relating parts of sentences

(first post, correct me if anything X)) I'm having trouble relating the parts of this sentences: エリナ: 窓の外に見えるの 皆シットル? Erina: Couldn't the rest of people look out of the window? タダシ: そうだろう たぶん ...
2
votes
1answer
243 views

How to translate 「まだ行ったことのないアメリカや日本に行ってみたいです」? [duplicate]

I am not sure if I understood this sentence right まだ行ったことのないアメリカや日本に行ってみたいです。 I got it like: "I want to visit places where I've never been such as America and Japan". And why is there の? Edit: ...
1
vote
3answers
91 views

Can 向こうに in 向こうに大きなビルが見える also be interpreted as a relative clause?

向こうに大きなビルが見えます。 I translate it to The big building is visible over there. Question Can I also translate it to the following? The big building over there is visible. In other words, can I ...
1
vote
1answer
144 views

Which clause is the だけ in 身の危険が迫った時にだけ発現する能力だから attached to?

身の危険が迫った時にだけ発現する能力だから I know there are two relative clauses in the above sentence, as shown below. Example structure is [verb/sentence]noun/main clause] Relative clause 1: [身の危険が迫った]時] ...
1
vote
1answer
65 views

How do I turn a phrase into an adjective [duplicate]

日本語が分からない人 Is a phrase that means a man who doesn't understand japanese but how does this grammar work I mean you do I turn a whole phrase into an adjective do I have to but the inter phrase and then ...
1
vote
2answers
94 views

お願いをする あの子たち relative clause meaning

I posted a question some time ago about this same sentence, but about a different grammar problem than this one. So the sentence: せめてお願いをするあの子たち以外にはできるだけ迷惑をかけないようにしないと The context is that the ...
1
vote
2answers
560 views

Why is the が particle used in this sentence?

In this sentence: 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 She wears the same variety of clothes as her sister wears. Why is the が particle used to mark the sister as the subject, when the one doing the action of ...
1
vote
2answers
188 views

Parsing potential phrase modifying a noun

From Hirameki Hatsume-chan Vol 1, chapter 71 How does the sentence in the third panel translate, and who is doing what to whom? Is it a potential and the どうぐ is "enabling" him to have good dreams or ...
1
vote
1answer
66 views

The modification target of 忌み嫌われる

The sentence is taken from a fantasy visual novel. 現の神と古の神が相克するこの世界でも類を見ない、 双方にとって、 忌み嫌われる世界の敵 It's a bit unclear for me which clause is modified by the word 「忌み嫌われる」 Does it mean: "The abhorred/...
1
vote
1answer
114 views

How to interpret “彼女が複数人いるような男”

ああもう、マジで彼女が複数人いるような男は普段から何してんだ。 speaker's thoughts on his futility on getting a date ...what do guys with lots of girls normally do? not quite sure how to read 彼女が複数人いるような男, literally a guy that ...
1
vote
3answers
245 views

Why was て omitted in this relative clause?

彼は、外見はともかくとして、性格が良く、信頼できる人だ。 Leaving aside his outward appearance, my elder brother is a trustworthy person with good personality. Question In my understanding, the sentence should be as follows. 彼は、...