Questions tagged [relative-clauses]

連体修飾節(関係節). A type of subordinate clause which modifies a noun phrase.

Filter by
Sorted by
Tagged with
11
votes
1answer
888 views

Relative clauses types and confusion

I was reading Japanese:Revised edition by Shoichi Iwasaki And he talks about 4 types of relative clauses. A)“Cased Head” Type (Relative Clause): the head noun bears some case relation to the ...
2
votes
1answer
106 views

Can 「と」be used with relative-clauses?

みなさんこんにちは! :D I've recently been learning about Japanese relativistic-clauses(it all makes sense now!!!). Just curious about something, if と can be used like 'and' or 'with', does the same apply to ...
2
votes
1answer
109 views

How to use 自動詞 to describe 名詞? [duplicate]

According to my teacher, if you want to use 自動詞 to describe 名詞, you should transform 自動詞 to た形, for example 彼は優れた人。 But if I want to use the 辞書形 — e.g. 彼は優れる人です — is it meaningful? And can I do ...
1
vote
1answer
619 views

How to say where you buy something from

I'm working on noun modifying clauses so this sentence is a little basic. However would から be the appropriate word to use to express that I have bought something from a particular place. Where would ...
2
votes
3answers
363 views

How do adjectives work in relative clauses?

This will probably be my last question regarding my prior questions. This will particularly focus on adjective + 物/こと. I was finally able to minimize the mess in my head, narrowing it down into ...
4
votes
1answer
122 views

Question on noun modification 茶色い目のキレイな少女

The following is from a worksheet on noun modification: 文があいまいにならないように気をつけましょう。 茶色い目のキレイな少女 → 茶色い目がキレイな少女(キレイな茶色の目をした少女) → 茶色い目の、キレイな少女(茶色い目で、ルックスがキレイな少女) → 茶色い、目のキレイな少女(目がキレイで、肌が茶色い少女) I'm not ...
7
votes
1answer
919 views

という usage in relative clauses

I'm going through this tae kim's guide lesson about some uses of いう: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/define And there is something that I don't understand. In the following sentences: ...
5
votes
1answer
202 views

Relative clause ending with a noun should be followed by の or である? What is the difference?

According to the book I am reading now, a relative clause ending with noun must be followed by の. But sometimes I also find a relative clause ending with noun that is followed by である. Consider the ...
3
votes
1answer
600 views

Modifying nouns (how to know if a modified noun is the object or the subject?)

晩ご飯を食べなかったボブは、映画で見た銀行に行った。 Bangohan o tabenakatta bobu wa, eiga de mita ginkou ni itta. This means "Bob, who didn't eat dinner, went to the bank HE saw at the movie." What if I want to say "Bob, ...
8
votes
2answers
1k views

『僕だけがいない街』Is it grammatically correct?

I would like to know if the anime's title " boku dake ga inai machi " grammatically correct? It's quite confusing because the verb ”いる” in negative form, should be the last word as long as I know. 街 ...
1
vote
3answers
100 views

Can 向こうに in 向こうに大きなビルが見える also be interpreted as a relative clause?

向こうに大きなビルが見えます。 I translate it to The big building is visible over there. Question Can I also translate it to the following? The big building over there is visible. In other words, can I ...
5
votes
2answers
292 views

Should the tense of predicate in main clause be the same as the tense of predicate in the relative clause?

It is a very basic question that I need to be confirmed. Consider the following sentence (taken from a book titled Essential Japanese Grammar by Masahiro Tanimori and Eriko Sato). ...
1
vote
3answers
252 views

Why was て omitted in this relative clause?

彼は、外見はともかくとして、性格が良く、信頼できる人だ。 Leaving aside his outward appearance, my elder brother is a trustworthy person with good personality. Question In my understanding, the sentence should be as follows. 彼は、...
1
vote
2answers
303 views

relative clause with Causative-Passive Verb

In this grammatical construction: X (doer)-は/が + Y (place)-で\に + Z (causer)-に + W (direct object)-を + Causative-Passive Verb (transitive verb) What particles are used if the following relative ...
1
vote
1answer
155 views

Changing が to の outside of relative clauses

A girl asks her mother why she can't keep a catalogue and is told: 「明日の午後に私もお歳暮を買いに行くから、それの参考にするのっ。」 I'm going to buy the year end presents tomorrow afternoon, so I'll use that (catalogue) as a ...
2
votes
3answers
365 views

A relative clause in a relative clause (Nested relative clauses)

What I want to say is something as follows, Up to now, there is no person who can find the mistake of person who does not care about the possibility of the existence of living things on places ...
2
votes
2answers
848 views

Adjective-Noun vs Noun-が-Adjective

What is the difference between the two: 高{たか}い値段{ねだん}レストラン 値段{ねだん}が高{たか}いレストラン In other words, what is the difference between: adjective-noun noun-が-adjective Another example ...
2
votes
2answers
204 views

動物を使った言い方 or 動物を使う言い方?

In this comprehension passage that I'm reading about figurative speech, I came across this sentence: 猫だけではなく、犬、牛、馬など、人と昔から生活してきた動物たちを使った言い方がたくさんあります。 Why is 使う in past tense here? Not only in this ...
3
votes
1answer
203 views

Making relative clauses in passive and active forms for every part of a sentence

I have a base sentence as follows. AさんはBさんに足を踏まれました。(A's feet was stepped on by B.) I am trying to make a relative clause for Aさん, Bさん, and 足 each as follows. Aさん Passive: Bさんに足を踏まれた人はAさんです。 ...
6
votes
1answer
164 views

Must relative clauses attach directly to the noun they are modifying

For example I can write: 日本に行く友達がいる。 I have a friend who is going to Japan But can I write: 日本に行くジョンという友達がいる。 I have a friend, named John, who is going to Japan. Basically, is it ...
2
votes
1answer
93 views

Confused by apparent double-negative in literary context

Reading through my first short story by 秋田滋訳 and have gone ahead with the story and had relatively few problems with it, but I'm a bit confused by the first line: [新聞]{しんぶん}をひろげてみて[次]{つぎ}のような[三面記事]...
2
votes
1answer
108 views

Help translating とってもまずしくて明日食べるパンもありません

The sentence is とってもまずしくて明日食べるパンもありません。 I know all of the words, but the grammar is confusing. Why is ashita taberu in the middle of the sentence?
0
votes
1answer
86 views

自然から得られる生産に役立つ要素。 Parsing

自然から得られる生産に役立つ要素。 Can someone help me with this? 自然から得られる=You can obtain from nature 生産に役立つ=Useful for production 要素=Components 自然から得られる生産に役立つ要素。 Components you can obtain from nature which ...
2
votes
1answer
323 views

たとえ-Continuative-たとしても

「そう、この世界には死者は存在しない。 夢というものは生者が見る共通無意識だ。 故に、すでに死亡したものはこの場に参加する事ができない。 たとえおまえ自身が強く記録し、その復活を望んだ人間がいたとしてもだ。 些細な役回り……そうだな、通行人Aという役割を用意したとしても、死者はこの劇場に入れない。 役割があっても役者がいないという事だ」 In this world ...
9
votes
1answer
384 views

Attributive だろう

I came across this sentence (下町ロケット, p.239): 「どうだ、そろそろウチに戻ってこないか」 そんなことをいいはじめたのは、六十五歳を過ぎ、体力的な衰えを感じはじめただろう頃だ。 Meaning-wise, it seems hard to imagine it means anything other than 感じはじめた頃だろう. ...
3
votes
1answer
384 views

Help parsing a sentence with possibly embed relatives

“はっきりとしてくれないわたしが好きな人”より“はっきりとしているわたしを好きな人”を憎からず はっきりとして=Be clear くれない=not give to me わたしが好きな人=The person I like [はっきりとしてくれない]>わたしが好きな人 so はっきりとしてくれない modifies わたし or はっきりとしてくれない modifies 人 The ...
5
votes
1answer
190 views

飲食店が入る雑居ビル vs 飲食店が入った雑居ビル

A news program announced: 〇〇店が入る雑居ビルが全焼した。 I was expecting 〇〇店が入った雑居ビルが全焼した。 as in 「水が入ったグラス」. The former seems like it's saying that the shop was going to be set up in the building sometime ...
1
vote
1answer
203 views

Relative and passive and how to parse sentences

Is a relative possible with the passive form? 誰もが残された時間を、駆け抜けて、過ぎていく。 Is this indirect passive? How would I make 誰もが残された時間 not relative? 誰もが残された時間 誰もが時間を残された I also would like to add another ...
1
vote
2answers
219 views

Relative question

I was reading this How to unambiguously express sentences with lots of relative propositions? And I started having doubts. 月曜日には昨日妹さんにあった飼い主がいる私が作っていたケーキを食った犬が去勢手術を受ける。 translated as On ...
7
votes
2answers
383 views

Combinatorical relative clauses

I have 3 sentences, each with relative clause as follows. By considering the English translation, is my understanding correct? A: 私が好きな女性はたばこを吸わない。 A': The woman who likes me does not smoke. ...
3
votes
1answer
249 views

呼んでいたのが and 呼んでいるのが which is right?

There are two conversations: A:李さんが呼んでいたのが聞こえましたか。 B:いいえ、聞こえませんでした。 And: A:李さんが呼んでいるのが聞こえましたか。 B:いいえ、聞こえませんでした。 The only difference is た and る. If I want to ask "have you heard Li's call", ...
4
votes
3answers
290 views

Relative clauses targeting different parts

Consider the main premise as follows, A boy borrowed a pen from a girl. 男の子は女の子にペンを借りました。 Now consider the following additional premises, each with a different conclusion: The boy is Suzuki Shin. ...
1
vote
1answer
292 views

Meaning of おともだちになるあくしゅ

ありがとう。それでね、これがあくしゅ、なの。 あくしゅ? そう。おともだちになるあくしゅ。 そうなんだ。うん、ことばでおしえてもらったときよりも、わかったきがする。 なんていうのかな、あなたのこと、みぢかにかんじる。 ねぇ、もしかしておともだちになるって、こういうこと? うん、そうだよ。そのとおりだよ。 わぁ。じゃあ、わたしたち、...
1
vote
2answers
185 views

Can the tense of a subordinate clause be non-relative?

To my understanding, the tense of subordinate clauses is relative: 私は泣いている人に会った。 I met a person, who, at the time, was crying. 私は泣いていた人に会った。 I met a person, who, sometime before our ...
0
votes
2answers
425 views

Complex subjects like “The [noun] that I can't [verb] is [verb]”

I am learning Japanese and I was wondering how to say something like this: The [noun] that I can't [verb] is [verb]. For example, The cat that I can't understand is talking.
18
votes
2answers
1k views

How to appropriately pair tenses in subordinate and main clauses?

Consider the following combination. Which is the correct one? テレビが私の国で 《できた》 のは1960 《です》。 テレビが私の国で 《できる》 のは1960 《です》。 テレビが私の国で 《できた》 のは1960 《でした》。 テレビが私の国で 《できる》 のは1960 《でした》。 Note: The important ...
15
votes
7answers
1k views

How does the present tense work in a relative clause?

そんなわけで、まだ日も暮れない夕方の通学路を、駅に向かってゆっくりと歩く俺と加藤。 I encountered this quote in a light novel and am stuck on how to interpret it. It feels like 歩く should be "walking" in this context, but it is not 歩いている. The ...
1
vote
1answer
291 views

Can "が" ever mark the direct object?

A sentence in my book: これは、漢字{かんじ}が持{も}つ体系的{たいけいてき}なつながりを明{あき}らかにして文化勲章{ぶんかくんしょう}を受{う}けた漢字学{かんじがく}の第一人者{だいいちにんしゃ}、 白川{しらかわ}静{しずか}さんに、漢字の成{な}り立{た}ちを一つ{ひとつ}一つ{ひとつ}教{おし}えてもらった本{ほん}です。 The very ...
1
vote
3answers
795 views

sentential modifiers(?) and relative clause question

I just finished Japanese level 2 in college, which as I have come to understand is ~the most important~ and I came away with quite a lot of questions. We learned about relative clauses and something ...
4
votes
2answers
364 views

Relative clauses with になる and のなる

I self study Japanese and among the things I do is reading easy NHK news articles. Here is one article I read. In the article appears the word 首都 capital city. Hovering over it would give the ...
7
votes
1answer
417 views

Commas and relative clauses

Can't find rules on how commas work with relative clauses. Paragraph [click for full text] すると石の下から斜{はす}に自分の方へ向いて青い茎{くき}が伸びて来た。見る間に長くなってちょうど自分の胸のあたりまで来て留まった。と思うと、すらりと揺{ゆら}ぐ茎{くき}の頂{いただき}に、心持首を傾{かたぶ}...
6
votes
1answer
844 views

Ambiguity in meaning of sentences with a noun qualifed by an adjective with が particle

I was wondering if there is any ambiguity with sentences that have adjectives qualifying a noun, especially regarding the が particle. For example: 1.) 僕が好きな人 Can this sentences have an ambiguous ...
1
vote
2answers
957 views

How to say “Tell Paul to send me the letter I wrote for his father”

I want to say: Tell Paul to send me the letter I wrote for his father. My attempt is: パオロさんに それ 父に 書いてあげる 手紙、出してあげると 伝えてください Is this grammatically correct? How could it be written otherwise?
3
votes
3answers
312 views

Question about order of events in relative clauses. 呆れたように言う彼女を横になったまま見上げつつ、俺は持っていた本を机の上に置いた

The line is 呆れたように言う彼女を横になったまま見上げつつ、俺は持っていた本を机の上に置いた My question is about the usage of why is いう used in this relative clause and not another form. 俺は持っていた本を机の上に置いた-I placed the book I was holding ...
3
votes
2answers
305 views

Usage of て form before relative clause e.g. そう呟いて見上げる空は、朝見たよりも輝いて見えた

My question is how to interpret this. そう呟いて見上げる空は、朝見たよりも輝いて見えた In this sentence does it mean he was already looking at the sky before he muttered whatever he said, or can it still indicate actions ...
10
votes
3answers
948 views

What is the difference between using ている、ていた、た in relative clauses?

I remember seeing in the thread before that there was no difference between ている and た. So then what would be the difference between the usage of them in these sentences below? 最後に立っていたものが勝者だ ...
0
votes
1answer
67 views

The modification target of 忌み嫌われる

The sentence is taken from a fantasy visual novel. 現の神と古の神が相克するこの世界でも類を見ない、 双方にとって、 忌み嫌われる世界の敵 It's a bit unclear for me which clause is modified by the word 「忌み嫌われる」 Does it mean: "The abhorred/...
2
votes
1answer
483 views

Rendering an appositive "which" clause in Japanese

I've been writing little news pieces lately for practice, and I'm presently hung up on this passage. I'm trying to express the idea "This decision caused many protests, which have remained peaceful ...
4
votes
1answer
229 views

Can the appositive have more than one meaning in a phrase?

I'm looking at this phrase: 俺が話していた男。。。 I don't know if this sentence is correct in the first place, but I feel as if this can be translated two ways, specifically: The man I was talking to......
2
votes
1answer
250 views

How to translate 「まだ行ったことのないアメリカや日本に行ってみたいです」? [duplicate]

I am not sure if I understood this sentence right まだ行ったことのないアメリカや日本に行ってみたいです。 I got it like: "I want to visit places where I've never been such as America and Japan". And why is there の? Edit: ...