Questions tagged [relative-clauses]

連体修飾節(関係節). A type of subordinate clause which modifies a noun phrase.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
128 views

が frequentally being used in ways I cant understand

I just started reading 上級へのとびら, an intermediate book with a lot of reading sections. Throughout my reading there have been a couple cases where I can't understand the usage of が in my sentences. ...
4
votes
3answers
609 views

How do I interpret the Japanese construction of verb+noun?

A) Let's take just transitive verbs first: 食べる人 食べられる人 B) Now let's take intransitive verbs: 起きる人 起きられる人 起こす人 起こされる人 OK, this thing has confused me for a very long time now, like really long. Thus ...
1
vote
1answer
70 views

Relative clause with both direct object and head noun as object

From here: 国土交通省によると、3つの会社は走るのに必要なガソリンの量や外に出るガスの量を調べる検査を国が決めたルールと違うやり方で行っていました。そして、ルールどおりに検査したと記録していました。 According to the land ministry, three companies were operating in a way different to the ...
2
votes
2answers
592 views

Please help me with this sentence (the を related problem)

I've just come across this sentence on Kanji Web Easy: まず、体を冷たくするスプレーを服を着た人形にかけました。 So many を and the second one really confuses me. How should I understand this?
2
votes
1answer
167 views

Are these two noun phrases attached to one noun? Also what is とは doing here?

あの手は現代とはルールのちがうコミのない時代だから好手とされたのだ (Panel this phrase comes from) (Komi is a rule in go that exists in the modern era, but did not exist in the Edo period. This kid appears to be using a style of ...
2
votes
2answers
171 views

Meaning of もの in this title/name

An enemy (a monster) in a game I was reading about is called [時を食らうもの]{ときをくらうもの}, which is translated as "Time Devourer". Is the もの used as sort of a -er suffix, or does it have a different function?
2
votes
1answer
86 views

Trouble describing a situation and the use of relative clauses

I am attempting to practice my writing and I'm having a difficult time when it comes to the situation I'm trying to describe. Original Sentence: I have seen coworkers fix work done by others ...
4
votes
1answer
165 views

Relative Clause Ambiguous

After looking through a few questions on here, I came across the idea of the following being ambiguous. 私が好きな人 Apparently this can have the double meaning of 'the person I like' and 'the person ...
2
votes
0answers
33 views

How to ask a relative clause to describe an object that is marked with に。 [duplicate]

OK so I understand that to say "He is lying to me", you would say: 彼は私に嘘をついている。 My question is how would i say "The person he is lying to is me." or from "I gave the book to my brother" ...
3
votes
3answers
147 views

Use of が in article about Midsummer Day of the Ox and selling eel

I was reading over this article about Midsummer Day of the Ox and selling eel. I'm wondering about the use of が in this sentence この会社は今年、牛肉のステーキや、ビタミンが多いしじみなども売ることにしました Roughly: This year the ...
9
votes
2answers
1k views

『僕だけがいない街』Is it grammatically correct?

I would like to know if the anime's title " boku dake ga inai machi " grammatically correct? It's quite confusing because the verb ”いる” in negative form, should be the last word as long as I know. 街 ...
2
votes
2answers
293 views

How would you say 'a fork is a tool you eat with'?

It's kind of a silly sentence, but I was wondering how you would get the で particle's meaning into a modified noun. Like you could say 'フォークで食べる' but how could you turn that into a noun? I hope this ...
1
vote
1answer
150 views

Can 買う mean to spend on?

On a national gyoza festival: 特に栃木県宇都宮市と静岡県浜松市の店には、たくさんの人が並んでいました。1つの家族が1年にギョーザを買う金額は、この2つの市のどちらかが日本でいちばんになっています。 Lots of people lined up, particularly at the 栃木県宇都宮市 and 静岡県浜松市 stalls. The ...
4
votes
1answer
447 views

Use of ある in this sentence?

The sentence reads ここにあるレストランはどれもおいしくない, and the translation given was "Any and all restaurants that are here are not tasty." When the word ある is used here, how is it able to modify restaurant so that ...
1
vote
2answers
496 views

Why is the が particle used in this sentence?

In this sentence: 彼女はお姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。 She wears the same variety of clothes as her sister wears. Why is the が particle used to mark the sister as the subject, when the one doing the action ...
4
votes
1answer
160 views

Attempting to Translate a Game Instruction Manual

I am currently trying to translate a game manual. Right now Im struggling with the story part of it. Most of the grammar is at least somewhat familiar to me. I think my confusion may be due to the ...
1
vote
1answer
91 views

Can the subject appear at the head of a relative clause and **in** the clause simultaneously?

宮城県と岩手県は、仮設住宅などには世話をする人がいないお年寄りなど生活に困っている人が住んでいることが多いため、1人で亡くなる人が増えていると考えています。 The Miyagi and Iwate prefectures think that the number of people who are dying alone is increasing because there are ...
2
votes
1answer
94 views

Could this sentence be better rephrased?

その婦人たちは、両親が昼間工場で働いている子供たちの世話をしています。 The 働いている子供たち part sounds like "working kids" so maybe another particle could be put between 働いている and 子供たち? Or a comma?
0
votes
1answer
62 views

Is 甲州街道沿い a relative attribute to 今の八王子市

For full context: https://www3.nhk.or.jp/news/web_tokushu/2018_0202.html?utm_int=news_contents_news-closeup_002 The sentence in question: 文化14年、西暦1817年の12月29日の午後2時ごろ、...
3
votes
2answers
157 views

Does「豊富なタンパク質」 mean “abundant protein” and「タンパク質が豊富な」mean “rich in protein”?

Trying to get a grasp of how to use the word 豊富な, I found a phrase saying 「タンパク質が豊富な」 from a Japanese website. I’m not sure if が must be used for it to be correctly mean “protein-rich” or “rich in ...
4
votes
1answer
169 views

Difference between 溺れた人, 溺れている人 and 溺れる人

そのとき海岸の近くでは、州の職員などがドローンを使って溺れた人を助ける練習をしていました。 At that time, near the coast, some people were practicing rescuing people who have drowned using a drone. 男の子たちが溺れたことを知った人たちは、ドローンを沖に飛ばしました。 The ...
4
votes
1answer
207 views

Why the past tense is used in this sentence?

It's about this passage:"インターネットの安全のための仕事などをするIPAによると、銀行やクレジットカードの会社など、本当にある会社の名前を使った、うそのメールが多くなっています。" First of all, "本当にある会社の名前を使った" is modifying "うそのメール" but the comma is written for more ...
2
votes
1answer
176 views

Relating parts of sentences

(first post, correct me if anything X)) I'm having trouble relating the parts of this sentences: エリナ: 窓の外に見えるの 皆シットル? Erina: Couldn't the rest of people look out of the window? タダシ: ...
0
votes
2answers
115 views

How do I parse this sentence? (年中行事について)

The sentence in question: 年中行事の生ずるのは季節のうつりゆきが農業などの上にすぐ影響するし、それが国民生活の上に現れて種々の行事が生ずるのである。 My attempt at a semi-literal translation: As for the arising of annual observances, changes in the ...
4
votes
1answer
168 views

Is this sentence right? コーヒーがおいしい喫茶店{きっさてん}へ行きたいです。

Can I transform this sentence: おいしいコーヒーがある喫茶店{きっさてん} へ行きたいです。 into this sentence: コーヒーがおいしい喫茶店{きっさてん}へ行きたいです。 ?
1
vote
1answer
146 views

What does の mean in 形のない花? [duplicate]

I came across a 東方 remix called 形のない花, which translates (apparently) to "Shapeless Flower". Now, I see the words 形、ない、花 for, of course, "Shape", "Not", and "Flower" respectively. However, I'm at a ...
1
vote
1answer
69 views

Relative with repeated subject

Reading a basic text in my book, I found this short phrase with a relative clause: あの人達もバスに乗る人達ですか。 I would probably translate this sentence with: Even those people will get on the bus? If my ...
3
votes
4answers
470 views

Difference between ~のことを書いた本 and ~のことを書かれた本

From the start of 星の王子さま: 僕が六歳だったときのことだ。「ほんとうにあった話」という原生林のことを書いた本で、すごい絵を見た。 It was when I was six years old. I saw an amazing picture in a book called "Stories that Really Happened" that (someone)...
7
votes
1answer
431 views

「〜に関するN」vs 「〜に関してのN」

In Japanese class, we just learned the grammatical form 「〜に関する」and its various usages. The conjugation 「〜に関しての」was also brought up, and our teacher said that there was virtually no difference between ...
4
votes
2answers
433 views

Undertstanding 88歳の草間彌生さんは水玉の絵などが有名な芸術家で

88歳の草間彌生さんは水玉の絵などが有名な芸術家で、世界でも人気があります。 88 year old 草間彌生さん ??? and is popular even in (the rest of) the world. I'm having problems parsing the first clause. 草間彌生さんは有名な芸術家で 草間彌生 is a famous ...
2
votes
2answers
268 views

How would you say “Music I Like”? (Using Nouns In Relative-Clauses)

Given that Japanese uses a noun to express that something is liked, how would you use it in relative clause? I was trying to write "Touhou Music I Like" in Japanese for a YouTube playlist, but ...
3
votes
2answers
192 views

Why is 猫 at the end of this sentence “目の色が違う猫”

This sentence was translated as "a cat that has eyes of different color". Now using my Spanish speaking mind I wouldn't phrase that sentence that way, it would be 猫の目の色が違う. So how come it is 目の色が違う猫?...
3
votes
1answer
93 views

In the sentence「みどりがきれいなまちです」, why is が used?

And how should the sentence be translated? "It's a beautiful green town"? "It's a beautifuly green town"? "It's a greenish beautiful town"?
2
votes
1answer
197 views

Understanding adjectives with noun phrase eg 髪がきれいな女性 [duplicate]

I am trying to complete my understanding of adjectives, and I came across this example phrase from the wasabi-jpn guide: 髪がきれいな女性 - A woman with beautiful hair. I would have thought this would mean ...
0
votes
1answer
93 views

Help understanding 警察犬をクビになったわんこ

I ran across this article on newsinslowjapanese, and the title is: フレンドリー過ぎて警察犬をクビになったわんこ. The article translates this in English as "Police Dog Fired For Being Too Friendly", but why is "dog" ...
2
votes
3answers
397 views

is this sentence gramatically correct? “ano ko ga futteita makka na sukaafu”

This phrase from a song "ano ko ga futteita makka na sukaafu" is gramatically correct? shouldnt be ano ko ga makka na sukaafu o futteita ? BTW, ko is translated as "girl" . Ko has many meanings, ...
0
votes
2answers
172 views

Are relative clauses used differently in Japanese?

I understand how relative clauses are formed in Japanese; but, are there any differences with regards to where, what, when, and why, a relative clause is used? The two languages' relative clauses ...
3
votes
2answers
162 views

Issue identifying the topic of a sentence

I've been staring at this for a while now and can't seem to decide on what is actually happening. The sentence in question is: さっきから動物に餌を与えるのを楽しんでいるかのようなシンシア Now does this refer to an actual ...
2
votes
1answer
142 views

Can native speakers spot if a clause is relative or not ahead of time?

Whenever I read a long multi-line article written in Japanese, the hard part for me is that a lot of the long sentence like clauses suddenly end as a noun-phrase, making it a relative clause. This ...
4
votes
2answers
779 views

What does 「名のある」 mean on this page of Yotsuba&! manga?

I am on ch.82, pg.27 of Yotsuba&! manga. Source : http://raw.senmanga.com/Yotsubato!/82/27 What does bubble in the first panel mean. To be specific, きっと名のある牛だよ! 主なんじゃね!? I understand ...
1
vote
2answers
181 views

Parsing potential phrase modifying a noun

From Hirameki Hatsume-chan Vol 1, chapter 71 How does the sentence in the third panel translate, and who is doing what to whom? Is it a potential and the どうぐ is "enabling" him to have good dreams or ...
2
votes
2answers
160 views

Problems with the grammar of this sentence

人間の目は、観察しようとする​面の中央より少し上の方を自然に見るそうである。 (From: https://www.docdroid.net/847v2dg/img-20170413-0001-new.pdf.html) I think I pretty much understand this sentence, it says that the human eye tends ...
2
votes
1answer
128 views

What type of clause is 「蛙飛び込む」 in the famous haiku by Basho?

Usually, Basho's famous haiku, when written with a translation, is presented thus: 古池や 蛙飛び込む 水の音 And translated roughly (similar to three out of five translations available in Wikisource): ...
0
votes
1answer
149 views

Are どう、どこ、どれ、どの、等、exclusively question words?

Are words like 何、いつ、どう、どこ、どれ、どの、exclusively used to request confirmation for a unknown? Or can they also be used to say the Japanese equivalent of things like "This is HOW you do it", or "This is WHEN ...
5
votes
2answers
182 views

Can a question directly modify a noun?

I was surprised by this sentence: 桜の花が今年いつごろ咲くか発表がありました。 There was an announcement saying approximately when the cherry blossom will come out this year. We seem to have a question 桜の花がいつ咲くか ...
15
votes
7answers
1k views

How does the present tense work in a relative clause?

そんなわけで、まだ日も暮れない夕方の通学路を、駅に向かってゆっくりと歩く俺と加藤。 I encountered this quote in a light novel and am stuck on how to interpret it. It feels like 歩く should be "walking" in this context, but it is not 歩いている. The ...
2
votes
2answers
545 views

What does 使わずに mean?

I could not figure out the meaning of it. What does 使わずに mean? うちに使わずに眠っているピアノが一台ある。
0
votes
1answer
200 views

夏目漱石 「心」 Confused by use of いた in apparent relative clause

Continuing to work my way through 心, progressing a little bit more each day. Though I've been reading past this point, I was not as confident in my interpretation of this sentence in retrospect as I ...
4
votes
3answers
171 views

夏目漱石:「心」 “勧まない”

The passage in question is this: 友達はかねてから国元にいる親たちに勧まない結婚を強いられていた。 Now, I recognize that kanji from 勧める, so I'm inclined to think this passage means "For some time, my friend had been pressured by ...
5
votes
3answers
356 views

Can 私の手伝いをするの mean “the help I do”?

I found an example from an online dictionary as follows. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 He showed a great reluctance to help me. Because の in the relative clause「私の手伝いをする」 can be replaced by が, so ...