Questions tagged [relative-clauses]

連体修飾節(関係節). A type of subordinate clause which modifies a noun phrase.

Filter by
Sorted by
Tagged with
41
votes
2answers
3k views

How does the の work in 「日本人の知らない日本語」?

I've read that 日本人の知らない日本語 translates to: "Japanese (language) that Japanese (people) don't know". But I don't understand how or what the の does in that sentence. If I'm not mistaken 知らない日本語 could ...
25
votes
2answers
1k views

“太ってる猫” vs “太った猫”

I saw this sentence and its translation in a textbook 彼女は太った猫が好きじゃない。 She doesn't like fat cats I was under the impression that 「太ってる猫」 means something like “cat that is in the state of becoming ...
20
votes
2answers
6k views

Relative clauses distinguishing whom/with which/that

I love in Japanese, how adjectival clauses are just added in front of nouns like adjectives. The pizza that I ate = 私が食べたピザ But last night I became confused... In english we have words to link the ...
17
votes
3answers
6k views

What are the general principles of using verbs to modify nouns (e.g. 焦げるトースト/焦げたトースト)?

In all the time I've studied the language, I've never heard or seen anybody even hint at whether the principles from a given language (like using “burnt toast” vs. “burning toast”) carry over, or if ...
13
votes
7answers
1k views

How does the present tense work in a relative clause?

そんなわけで、まだ日も暮れない夕方の通学路を、駅に向かってゆっくりと歩く俺と加藤。 I encountered this quote in a light novel and am stuck on how to interpret it. It feels like 歩く should be "walking" in this context, but it is not 歩いている. The ...
12
votes
1answer
604 views

How to appropriately pair tenses in subordinate and main clauses?

Consider the following combination. Which is the correct one? テレビが私の国で 《できた》 のは1960 《です》。 テレビが私の国で 《できる》 のは1960 《です》。 テレビが私の国で 《できた》 のは1960 《でした》。 テレビが私の国で 《できる》 のは1960 《でした》。 Note: The important ...
12
votes
3answers
569 views

Are Japanese modifiers “greedy”, “anti-greedy”, or do they mean whatever people choose them to mean?

(I'm a beginner. I just started learning Japanese about a month before I wrote this.) The Japanese Wikipedia article 飛べない鳥, which corresponds to the English Wikipedia article Flightless bird, has the ...
10
votes
3answers
816 views

relative clauses without verbs

I read a sentence in Naruto that challenged some of my ideas about how Japanese works, and I'd like to try and clear this up. I can only assume that アナタがピンチの時 means "when you're in a pinch". First of ...
10
votes
1answer
320 views

Attributive だろう

I came across this sentence (下町ロケット, p.239): 「どうだ、そろそろウチに戻ってこないか」 そんなことをいいはじめたのは、六十五歳を過ぎ、体力的な衰えを感じはじめただろう頃だ。 Meaning-wise, it seems hard to imagine it means anything other than 感じはじめた頃だろう. ...
10
votes
1answer
585 views

Relative clauses types and confusion

I was reading Japanese:Revised edition by Shoichi Iwasaki And he talks about 4 types of relative clauses. A)“Cased Head” Type (Relative Clause): the head noun bears some case relation to the ...
9
votes
2answers
381 views

「悪気があっての答え」 vs 「悪気がある答え」

Hi all I was wondering what is the difference between these two sentences: 「決して悪気があっての回答ではないです。」 「決して悪気がある回答ではないです。」 I can't really make out the gist of the meaning of 「あっての」. WWWJDIC's ...
9
votes
2answers
1k views

『僕だけがいない街』Is it grammatically correct?

I would like to know if the anime's title " boku dake ga inai machi " grammatically correct? It's quite confusing because the verb ”いる” in negative form, should be the last word as long as I know. 街 ...
9
votes
2answers
549 views

How to unambiguously express sentences with lots of relative propositions?

Background, problem statement Very often, I find myself in situations where I have to build structurally complex sentences in Japanese, and find myself struggling, trying to put all I want to say in ...
9
votes
2answers
738 views

Adnominalisation (Relative clause - noun - copula structure): What does it mean? How can we translate it?

I have two examples of this structure which does not obviously correspond to a pattern in English although it is quite common. I'd like to know what it means, why it is used and how it should be ...
8
votes
2answers
348 views

Combinatorical relative clauses

I have 3 sentences, each with relative clause as follows. By considering the English translation, is my understanding correct? A: 私が好きな女性はたばこを吸わない。 A': The woman who likes me does not smoke. ...
8
votes
3answers
651 views

What is the difference between using ている、ていた、た in relative clauses?

I remember seeing in the thread before that there was no difference between ている and た. So then what would be the difference between the usage of them in these sentences below? 最後に立っていたものが勝者だ ...
8
votes
2answers
522 views

Rules governing formation of adjectival and genitive modifications for Noun-Phrase

The following was observed in sawa's answer to "Can ごとに be replaced by それぞれ in this question?":  ◯ 正月はそれぞれの家が門松を立てる。  × 木村さんはそれぞれの会う人に挨拶している。  ◯ 木村さんは会う人それぞれに挨拶している。 それぞれの会う人 is said to ...
7
votes
2answers
8k views

日本語における relative clause (関係詞節?) とは?

[relative-clauses] のタグをなんとなく眺めてみました。これは、直訳すれば「関係詞節」らしいですが、日本語にこのような文法は存在しますか?というのも、いまいち日本語の文法でこのような文節を意識したことがなく、はたして日本語の文法において関係詞節なるものが存在するのかふと疑問に思ったからです。そして、試しに Google で検索すると英文法についてのサイトがひたすらヒットします。 ...
7
votes
1answer
334 views

「〜に関するN」vs 「〜に関してのN」

In Japanese class, we just learned the grammatical form 「〜に関する」and its various usages. The conjugation 「〜に関しての」was also brought up, and our teacher said that there was virtually no difference between ...
7
votes
1answer
313 views

Commas and relative clauses

Can't find rules on how commas work with relative clauses. Paragraph [click for full text] すると石の下から斜{はす}に自分の方へ向いて青い茎{くき}が伸びて来た。見る間に長くなってちょうど自分の胸のあたりまで来て留まった。と思うと、すらりと揺{ゆら}ぐ茎{くき}の頂{いただき}に、心持首を傾{かたぶ}...
7
votes
2answers
186 views

Head-internal relative clauses

I am trying to figure out head-internal relative clauses. A paper I looked at presented two versions of the same sentence, one with the head word (りんご) outside the relative clause: [皿の上にあった]...
6
votes
3answers
2k views

Is it OK to have more than one が particle in a sentence?

If, for example, I wanted to say "I like the book that my sister gave me", would it be 姉がくれた本が好きです? I'm using Genki to study, but they don't seem to have any examples of this particular structure ...
6
votes
2answers
790 views

How can a verb be in the beginning of a sentence when it is usually at the end? Ex. 折れた淡い翼。

When composing sentences in Japanese, the verb tends to be last right? For example, バナナを食べました。 --> I ate a banana But recently I came across a sentence where the verb was at the beginning of the the ...
6
votes
1answer
132 views

Must relative clauses attach directly to the noun they are modifying

For example I can write: 日本に行く友達がいる。 I have a friend who is going to Japan But can I write: 日本に行くジョンという友達がいる。 I have a friend, named John, who is going to Japan. Basically, is it ...
6
votes
1answer
478 views

という usage in relative clauses

I'm going through this tae kim's guide lesson about some uses of いう: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/define And there is something that I don't understand. In the following sentences: ...
6
votes
1answer
170 views

飲食店が入る雑居ビル vs 飲食店が入った雑居ビル

A news program announced: 〇〇店が入る雑居ビルが全焼した。 I was expecting 〇〇店が入った雑居ビルが全焼した。 as in 「水が入ったグラス」. The former seems like it's saying that the shop was going to be set up in the building sometime ...
5
votes
3answers
351 views

Can 私の手伝いをするの mean “the help I do”?

I found an example from an online dictionary as follows. 彼は私の手伝いをするのを露骨にいやがった。 He showed a great reluctance to help me. Because の in the relative clause「私の手伝いをする」 can be replaced by が, so ...
5
votes
1answer
263 views

Why do people say 小学校の時 or 中学校の時?

When reffering to the school days, people often say 小学校の時, 中学校の時. Even though this may not be wrong, they are shortened forms of relatively complex (redundant) structures. Thus, they are close to the ...
5
votes
1answer
111 views

Trouble with a small excerpt from Tanizaki's Himitsu

I'm having some trouble understanding the following excerpt (from Tanizaki's Himitsu): 甘い匂いのひやひやとした露が、毛穴へ染み入る皮膚のよろこびは格別であった "The sweet scented and chilly dew" does what? "the delight of the skin ...
5
votes
2answers
168 views

Can a question directly modify a noun?

I was surprised by this sentence: 桜の花が今年いつごろ咲くか発表がありました。 There was an announcement saying approximately when the cherry blossom will come out this year. We seem to have a question 桜の花がいつ咲くか ...
5
votes
3answers
265 views

Relative clauses targeting different parts

Consider the main premise as follows, A boy borrowed a pen from a girl. 男の子は女の子にペンを借りました。 Now consider the following additional premises, each with a different conclusion: The boy is Suzuki Shin. ...
5
votes
2answers
132 views

Does 考えさせられる小説 make sense?

Something I learned early on, when I learnt the causative-passive was, that the sentences also make sense, when you drop the causative-passive, e.g. 私はパンを食べさせられた。 私はパンを食べた。 Basically, "it's just a ...
5
votes
1answer
96 views

Question on noun modification

The following is from a worksheet on noun modification: 文があいまいにならないように気をつけましょう。 茶色い目のキレイな少女 → 茶色い目がキレイな少女(キレイな茶色の目をした少女) → 茶色い目の、キレイな少女(茶色い目で、ルックスがキレイな少女) → 茶色い、目のキレイな少女(...
5
votes
1answer
210 views

Can the appositive have more than one meaning in a phrase?

I'm looking at this phrase: 俺が話していた男。。。 I don't know if this sentence is correct in the first place, but I feel as if this can be translated two ways, specifically: The man I was talking to......
5
votes
1answer
684 views

Ambiguity in meaning of sentences with a noun qualifed by an adjective with が particle

I was wondering if there is any ambiguity with sentences that have adjectives qualifying a noun, especially regarding the が particle. For example: 1.) 僕が好きな人 Can this sentences have an ambiguous ...
5
votes
1answer
548 views

あなたがこの文のおかしいと思うところは?

The structure strikes me because the underlying transformation seems to be like this: [ あなたが ] [ この文の  ~ところを ] [ おかしいと ] 思う [ あなたが ] [ この文の  _____ ] [ おかしいと ] 思う ところは~ Another similar example is: [ ...
4
votes
3answers
600 views

How do I interpret the Japanese construction of verb+noun?

A) Let's take just transitive verbs first: 食べる人 食べられる人 B) Now let's take intransitive verbs: 起きる人 起きられる人 起こす人 起こされる人 OK, this thing has confused me for a very long time now, like really long. Thus ...
4
votes
3answers
2k views

How to say “that” as in “the cow that ate” in Japanese?

I'm sure there are plenty of resources on this topic, but I don't know what keywords to use to find them. I want to know how you might create a noun by saying that the noun does something. For ...
4
votes
2answers
667 views

What does 「名のある」 mean on this page of Yotsuba&! manga?

I am on ch.82, pg.27 of Yotsuba&! manga. Source : http://raw.senmanga.com/Yotsubato!/82/27 What does bubble in the first panel mean. To be specific, きっと名のある牛だよ! 主なんじゃね!? I understand ...
4
votes
3answers
611 views

Does contraction and elision affect formation of relative clauses?

For example, やらなければならない can modify 時 to form やらなければならない時 and I know that the adjective い ending can simply have a noun appended after it. However when it's contracted to やらなきゃ can I simply add a ...
4
votes
1answer
645 views

What does “忘れてしまう生き物” mean?

この間、時間を見つけては、過去の歴史をひもといてみたのだが、再認識させられたのは、人間というのは、どれほど多くの涙とともに飲み下した教訓であっても、喉元を過ぎたとたんに忘れてしまう生き物であるということだった. Especially, what is "忘れてしまう生き物" supposed to mean in "喉元を過ぎたとたんに忘れてしまう生き物であるということだった" ?
4
votes
1answer
116 views

Nominalized verb and connection to noun after が particle

I'm attempting to read a book and I don't understand the grammar 100% here. ジャックはもうすぐ九歳。本を読んだり、自然を観察したりするのが大好きな男の子だ。 Overall, I believe it means: Jack will soon be 9 years old. A lovable boy ...
4
votes
1answer
444 views

Use of ある in this sentence?

The sentence reads ここにあるレストランはどれもおいしくない, and the translation given was "Any and all restaurants that are here are not tasty." When the word ある is used here, how is it able to modify restaurant so that ...
4
votes
1answer
154 views

Is this sentence right? コーヒーがおいしい喫茶店{きっさてん}へ行きたいです。

Can I transform this sentence: おいしいコーヒーがある喫茶店{きっさてん} へ行きたいです。 into this sentence: コーヒーがおいしい喫茶店{きっさてん}へ行きたいです。 ?
4
votes
2answers
224 views

Usage of て form before relative clause e.g. そう呟いて見上げる空は、朝見たよりも輝いて見えた

My question is how to interpret this. そう呟いて見上げる空は、朝見たよりも輝いて見えた In this sentence does it mean he was already looking at the sky before he muttered whatever he said, or can it still indicate actions ...
4
votes
1answer
97 views

passive ambiguity in this sentence

そう言って今度は頭を下げられる俺。 After saying that, she directs a bow at me. the other party is making a request so there is no doubt in context who is bowing. In isolation i find rearanging this relative ...
4
votes
1answer
150 views

Attempting to Translate a Game Instruction Manual

I am currently trying to translate a game manual. Right now Im struggling with the story part of it. Most of the grammar is at least somewhat familiar to me. I think my confusion may be due to the ...
4
votes
1answer
194 views

Why the past tense is used in this sentence?

It's about this passage:"インターネットの安全のための仕事などをするIPAによると、銀行やクレジットカードの会社など、本当にある会社の名前を使った、うそのメールが多くなっています。" First of all, "本当にある会社の名前を使った" is modifying "うそのメール" but the comma is written for more ...
4
votes
2answers
199 views

Should the tense of predicate in main clause be the same as the tense of predicate in the relative clause?

It is a very basic question that I need to be confirmed. Consider the following sentence (taken from a book titled Essential Japanese Grammar by Masahiro Tanimori and Eriko Sato). ...
4
votes
2answers
356 views

Undertstanding 88歳の草間彌生さんは水玉の絵などが有名な芸術家で

88歳の草間彌生さんは水玉の絵などが有名な芸術家で、世界でも人気があります。 88 year old 草間彌生さん ??? and is popular even in (the rest of) the world. I'm having problems parsing the first clause. 草間彌生さんは有名な芸術家で 草間彌生 is a famous ...