Questions tagged [reading-comprehension]

読解. Help with reading passages in Japanese and understanding their meaning.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
75 views

この町は、地下鉄が通った上に、**デパートもできて**、便利になった。looks awkward to me [duplicate]

I can accept この町は、地下鉄が通った上に、デパートに行きもできて、便利になった。 Or この町は、地下鉄が通った上に、デパートで買い物もできて、便利になった。 But この町は、地下鉄が通った上に、デパートもできて、便利になった。 looks awkward to me. It's like 'One is able to department'????
0
votes
1answer
55 views

修飾 and ending sentences in nouns

Reference: This article ("セブ市は引き続きECQか。首都圏が再びMECQになる可能性も") is written by 岡田薫さん from マニラ新聞: ドゥケ保健相は8日朝、セブ市について、現在の防疫区分が切れる16日以降も防疫強化地域(ECQ)に留めるとの意向を明らかにした。一方、アニョ内務自治相は8日、首都圏が修正防疫強化措置(MECQ)...
2
votes
1answer
99 views

Dissecting the sentence 自分がそうなってみて、実感としてそう感じる。

This serves as a follow up question related to this, with a focus on the last paragraph. Again, here's the passage: 物体は激しく動けば、それだけ摩擦が大きくなる。人間だって、激しく動くと熱を持つのだ。端から見れば、輝いている人間のことが、きっと羨ましく見えるのだろう。 だけど、...
2
votes
1answer
77 views

Understanding 北野武 「全思考」

I was reading an excerpt from this book and it read something like this: 物体は激しく動けば、それだけ摩擦が大きくなる。人間だって、激しく動くと熱を持つのだ。端から見れば、輝いている人間のことが、きっと羨ましく見えるのだろう。 だけど、輝いている本人は熱くてたまらないのだ。(中略) これは真面目に、けっこう辛いことなのだ。 ...
1
vote
2answers
69 views

How do you pronounce 電報船? Is is でんぽうふね、でんぽうぶね or でんぽうせん?

I recently started to read 'Made in Abyss' and unfortunately is doesn't contain any furigana, which sometimes makes it hard for me to understand. So I came across the word 電報船, which refers to a mail ...
5
votes
1answer
222 views

ほど translation in this sentence

How to translate this ストレスの多い人ほどよく夢を見る ? Could someone give me full translation of this whole question ? I currently understand that ほど in this context is used to show an extent but I can't translate ...
2
votes
1answer
94 views

Can this sentence be interpreted in more than one way?

I read a sentence 彼女はわかっていた。あるいは、わかっていると思っていた。 It was translated as "She knew, or she thought she knew/knows." Prior to seeing this translation, in my head, I interpreted it as "I knew her, or ...
3
votes
1answer
95 views

Usage of 言えばいいわけです in this sentence from IAIJ

I was trying to translate this sentence: 私は積極的に喋らないタイプなんですが、日本では私が喋らなくても、「アンディ、こう思ってるでしょう」って言ってくれるので、私はただ「うん」と言えばいいわけですよね。 My translation is the following: I'm that type that do not actively ...
0
votes
1answer
62 views

Reading comprehension N3

Firstly, I want to say that my English is not good. So, sorry in advance if it's confusing . The answer is 1,4,5 But, I want to ask about choice 3. このマンションを借りる場合、敷金は3か月前に払わなければならない -> I translated ...
2
votes
1answer
95 views

Would you please correct my translation?

would you please help me out figuring out this couple of lines? This is a couple of sentences in a conversation between two rivals, who meet on the evening before a match while one of them is training....
1
vote
0answers
130 views

What's the point of adding とした here in this sentence? [duplicate]

Here is the sentence of my question. 希望に満ち溢れていたはずの"あなた"がなぜあんなに荒凉とした場所にうずくまっていたの。 I can understand what it's trying to say to some degree yet it confuses me why とした is used in the sentence. With the ...
2
votes
1answer
118 views

interpretting よくこれだけの言い訳が出るものだ

from the perspective of B先生 A「うわっ、B先生! 寝てないですよ! ちょっと速いまばたきをしてたんです! だから端から見ると目をつぶっていていかにも寝ているように見えますけど――」 授業中に寝ていたことを注意しにきたと勘違いした彼は物凄い勢いで言い訳をならべている。 咄嗟によくこれだけの言い訳が出るものだとある意味感心した。 i find ...
3
votes
1answer
129 views

discerning who “擦れ違う者” is with minimal context

These are literally the first couple of lines, so all context is within the following. 尽きることのない青い空の下――  蝉が騒がしく鳴いている。  閑静な町を包む季節の音はどこまでも響き渡り、焼けただれたアスファルトからは陽炎が立ち上ぼる。  ...
-1
votes
1answer
195 views

What does しゅごい mean?

I'm reading a manga and I can't for the life of me figure out what this phrase is supposed to mean; I've never seen it before.
3
votes
1answer
2k views

What does 「いねえのかよ」mean?

It comes from the full sentence The portion before the comma I translated as "I noticed that/a guy", as the character just woke up in a dark room and is hearing voices around him in the dim light. ...
1
vote
1answer
135 views

Does this dialogue imply Trunks has fought the Androids before?

Japanese manga:「母さんはっきりいってこんどはオレ自信があるんだ!」 Viz manga: "I can beat them now, Mom! I know I can!" TV Special: "Quite frankly, I know this time I can take them!" In Viz, 今度 is translated as "now", but ...
6
votes
4answers
1k views

Confusing use of とたん in 「来たとたん何か用かよ」

The speaker is experiencing unusual levels of politeness after visiting the house of a relative who wants them to do a favour (he didn't visit with the knowledge that she wants a favour): 「...
1
vote
1answer
90 views

A confusing line for me (picture)

I'm scratching my head at this one and I can't seem to understand it right. I really can't grasp the idea... So the context, there are 2 characters let's call them Hanako and Yosuke. Yosuke ...
1
vote
1answer
79 views

のりまきみたいにくるまればふかふかふとんになるんだもん。

In a Japanese children's book I read: のりまきみたいに くるまれば ふかふか ふとんに なるんだもん。 For the sake of analysis, I looked up the kanjis (correct me if they're wrong): 海苔巻きみたいに包まればふかふか布団になるんだもん。 From the context, ...
1
vote
1answer
144 views

I-adjective in く form modifies a noun/adverb

In the song 宝物 by WANIMA, the chorus goes: 思いにまかせて 感じるまま描いて まだ見えない明日へ 誰にも止められない 今この瞬間が紛れもなく全て。 紛れもない is in く form, which means it's modifiying a verb. However, 全て is nowhere near a verb, but might ...
5
votes
1answer
450 views

How is 懐く read in this case?

I came across this word in a manga page, on the top right speech bubble. I'm not sure whether this Kanji should be read as なつく or いだく. Moreover, neither of the readings make too much sense to me, ...
0
votes
1answer
108 views

Whats the name of this izakaya? [closed]

everyone I was in an awsome izakaya in Osaka but wasnt able to figure out the name of it and stuff like it is private owned or of a chain. Below is a picture of its front (google translate etc. cant ...
8
votes
2answers
347 views

Towards a better understanding of など

Three sentences from the same news article on NHK 'Easy News': 子どもたちは幼稚園の中にいたため、けがなどはありませんでした。 Becuase the children were in the nursery they weren't injured or anything しかし、門の近くには、...
3
votes
1answer
158 views

Help identifying blurry kanji [closed]

I am currently trying to learning Japanese by reading manga. So far so good, but this kanji is too blurry for me to figure out. Anyone know what this could be? I'm 98% sure the first character means '...
1
vote
1answer
73 views

What would 箆深い (のぶかい) mean?

While 深い (ふかい) means "profound; deep; dense", 箆 (へら, の), as a noun, means "spatula; arrow shaft" in japanese and, originally, "fine-toothed comb" in chinese. This word is used adverbially in this ...
2
votes
1answer
71 views

Interpretting 別に…とは無関係なところで

俺としては、姉についてはあまり触れられたくない話題だ。別に、姉の死を思い出すとつらい…といったようなセンチメンタルとは無関係なところで、余計なことを思い出して気が重くなるからだ。 Based on the statement ending with "余計なことを思い出して気が重くなるからだ", i would expect the first half to have a soft "it's ...
2
votes
1answer
87 views

Noun + に続いて + Verb phrase

I am struggling with the meaning of に続いて in the following sentence: 貞操に続いて今度は命を守り抜くために、この街を走り続ける羽目になった。 I know that the sentence carries a rather ironic meaning and that 貞操 is not used in a ...
3
votes
2answers
223 views

なにかなのだろう parsing and meaning

In a short story I found a sentence I'm having difficulties understand no matter how I look at it or how I try to parse it: これは、心の病かもしれない、と思い、私と母はやがてじょじょにだが公にする祝い事をとりやめていった。...
3
votes
1answer
149 views

Is there an omitted particle between the いい and 歳 in the following sentence?

こんな、少女と言っていい歳の女の子が殺し屋だと? I'm wondering if there is an omitted particle between the bolded いい and 歳 of the above sentence, which is the last sentence in the provided context below. Context: Narrative ...
3
votes
2answers
216 views

Interpreting 下手に俺を残して手柄を奪われても困ると判断した in this context

The MC/魔術者 found out that their army was headed towards a trap/ambush and informed in commander about it. The MC proposed that the solution was to turn backwards/retreat and take out all the enemies ...
2
votes
1answer
133 views

Meaning of らしたのじゃありません?

Prior to this sentence, Kawashima was talking about jumping from the school's roof with Obata-sensei; aftwerwards, another teacher is speaking with Obata, and says: 小幡先生はひょっとして、...
0
votes
1answer
162 views

Meaning of そうでもない

In this sentence: 神野{じんの}菜生子{なおこ}さして意外そうでもなくうなずいた I'm having some issue in understanding そうでもない, and according to how I read it it reverse the meaning of the sentence: as far as I understand, ...
1
vote
1answer
108 views

反動で大きな反作用を招いて and how ぐらい is relevant in this context

The speaker, a 魔術者, is talking about the process of manipulating a man to do something advantageous for the speaker. The exact particulars of how this was done were never mentioned, it just was done. ...
1
vote
2answers
92 views

performers of actions in 自らも同行すると言い出して聞かず

X went on a mission, the speaker just appeared in scene as well. x 「出陣は久々だなぁ・・・ふふっ、なんだか気分が高揚するよ」 手勢を連れて村へ様子を見に行っていたXが戻ってきて、俺に声を掛けてくる。 突然自らも同行すると言い出して聞かず、さらにXの希望で俺まで連れ出されたのだ。 さらにXの希望で俺まで連れ出されたのだ。 is ...
1
vote
1answer
99 views

二つ下のいとこ instead of はとこ

I'm trying to understand the usage of 二つ下 in the following sentence. シンちゃんは私の二つ下のいとこです When I read it without 下 it sounds like: Shin-chan is my second cousin or something along those lines. The ...
6
votes
1answer
173 views

Japanese N1 practice questions help

Taken from question 4 and 5 of this URL: https://japanesetest4you.com/japanese-language-proficiency-test-jlpt-n1-listening-exercise-5/ QUESTION 4: The audio starts with: あ~ぁ、やってらんないよなあ。 I usually ...
1
vote
2answers
125 views

What does 何分くらい右往左往していた? mean?

「(踏切{ふみきり}に)入っていって後{うし}ろで標識{ひょうしき}をなぎ倒{たお}して、前{まえ}の車輪{しゃりん}がおそらく線路{せんろ}に落{お}ちるという感{かん}じ。(Q.何分{なんふん}くらい右往左往{うおうさおう}していた?)僕{ぼく}が見{み}てからは20分{ぷん}」 (目撃者{もくげきしゃ}) "The front wheel probably fell on the ...
0
votes
1answer
73 views

what is その効力 in this context?

super popular dude XXX disapears, start of an epilogue 数週間後。 大学構内からXXXの姿が消え、彼に好意を寄せていた女性たちが騒動となったのは一週間ほど前のことである。 いまでは長期の休学だとか外国の大学へ編入しただとか、ありそうも無いような噂が飛び交ってこそいるものの、失踪直後ほどは騒がれなくなった。 ...
6
votes
2answers
391 views

What verb is かまされる?

In the first light novel of the Konsuba series there are two pages of character profiles. In them Kazuma say to Darkness, どこかの誰かに爆裂魔法をかまされたからな I am confused as to the meaning and identifying what ...
1
vote
2answers
131 views

誰かの胸の夜の空に伝えたい気持ちが生まれたら meaning

This line is from 流れ星の正体 of Bump of Chicken: 誰かの胸の夜の空に伝えたい気持ちが生まれたら Which meaning is suitable? When you have a feeling that you want to tell someone’s night sky in his heart. When you have a ...
5
votes
2answers
186 views

Meaning of おいて in 自分がすごく年おいて感じます

Such a simple sentence. So much confusion: 自分がすごく年おいて感じます。 I feel so old! "I feel so old" is not my own translation. I have two problems (at least) with this sentence: What is おいて? I assume it ...
2
votes
1answer
171 views

Meaning of 誰かの代わりに

このアニメは、戦争の中で育った女の子が、誰かの代わりに手紙を書く仕事をして、愛や人の気持ちを知る話です。 This anime is a story about a girl who grew up during the war who works on writing letters 誰かの代わりに and experiences love and people's feelings. I'...
4
votes
1answer
147 views

Meaning of 準備ができたものから

Context: 10円や50円などほかの硬貨も、準備ができたものから作り始めます。 They will also start making other coins such as the 10 and 50 yen from the thing they were able to prepare. I can't even guess at what 準備ができたものから is ...
1
vote
1answer
57 views

Meaning of に続いて in this sentence

Context: このお祭りは、380年以上前、神社の場所が移ることを祝って木の車に太鼓をのせて町を歩いたことから始まりました。 Over 380 years ago this festival originated from celebrating the move of the shrine and walking through town carrying a drum on a ...
6
votes
1answer
179 views

あまり気持ちのいいものではない in this context

girl X who the MC has never met before, suddenly appears and says that she is he MC's fiance 俺だって、興味がない訳じゃない。 会ったこともない人との絆があるって言われても正直ピンとこないし、あまり気持ちのいいものではない。 それに、もし、Xと俺が許嫁となる運命であるのならば……...
2
votes
1answer
174 views

Help identifying a Kanji character from image

I've been struggling to identify this Kanji for 30 minutes now. Tried looking up radicals, stroke order, etc. but can't figure it out. More context:
0
votes
1answer
70 views

ちいとばかし苦しいから extra cash to make ends meet

ティーゼル: うぐっ!まだ潰れちゃいねえよ 今月の運転資金が、ちいとばかし苦しいから 軽くバイトするだけのこったよ Teisel: Gaahh! No, it hasn't gone under! We're just, a little in the red this month, that's all! Just need a little extra cash to ...
2
votes
2answers
117 views

placement of さえ

I came across this statement involving さえ. 私はAKB48が全然分からない。一番有名な人さえ名前がわからない。 My question is: Is there a general rule as to where you can place さえ? What about: 一番有名な人の名前さえ分からない。What is the meaning ...
3
votes
1answer
141 views

Understanding 自分は in this sentence (and other potential gross misunderstandings)

受話器を置き、口ひげをなでながら、ダーズリー氏は考えた。 He put the receiver down and, while stroking his moustache, Mr Dursely thought. ———まさか、自分はなんて愚かなんだ。 I'm being stupid I'm really stuck on the line ...
2
votes
1answer
140 views

What is the implied-verb represented by the sentence-ending を in the following context?

I am trying to understand the dialogue being spoken by the narrative character on the page below, specifically the fourth line of dialogue from the right in the picture. 「……さっきは何で、あんなことを?」 What is ...