Questions tagged [politeness]

丁寧表現(待遇表現). From social politeness ("please", "thank you", etc) to the technical Japanese grammatical concepts of honorifics and respectful and humble forms known as "keigo".

6 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
1answer
233 views

Are both of these correct sentences: 「ここに住所を書いてくださいますか?」「ここに住所を書いてくださいませんか?」?

I believe 「ここに住所を書いてくださいますか?」 means “Could you please write the address here?” And 「ここに住所を書いてくださいませんか?」 means “Would you please write the address here?” An exercise I’m doing shows the second ...
3
votes
1answer
134 views

Difference between いたします and させていただきます

When writing in humble 謙譲語{けんじょうご} language, I see いたします and させていただきます. What is the difference between these two forms? For example both mean "I will contact you" in humble language, what is the ...
2
votes
0answers
78 views

Does using the past tense make the conversation more polite?

I am wondering if the past tense is used sometimes to increase the level of politeness in a conversation which occurs in present form. For example: お待たせしました In that case, under which circumstances ...
2
votes
1answer
352 views

The different usage between “致します” and “申し上げます” interms of 補助動詞

As titled, I have difficulty telling when to use "致します" or "申し上げます" as opposed to the other one. For example, ご連絡くださいますようお願い致します/お願い申し上げます。 ご愛顧を賜わりますようお願い致します/お願い申し上げます。 here is another one ...
1
vote
1answer
213 views

Do people only end sentences with ように after the -ます form?

Someone left a comment on the answer to this ending sentences with ように question saying that it only works with the -ます form. I tried looking up (どうか)~ように。sentences and all the ones I found were in ...
0
votes
0answers
86 views

How often are です and 〜ます used among friends?

since they are polite forms are they ever often used in informal settings among friends? or would people think you’re being overly polite?