Questions tagged [politeness]

丁寧表現(待遇表現). From social politeness ("please", "thank you", etc) to the technical Japanese grammatical concepts of honorifics and respectful and humble forms known as "keigo".

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
76 views

What is the proper usage of この上なく / この上ない?

I have encountered the structure ことこの上ない with the explanation that it is used as Adjectiveな + ことこの上ない Adjectiveい + ことこの上ない with the meaning of "nothing is more 'adjective'". For example &...
80
votes
5answers
129k views

When to use ください (kudasai) or お願いします (onegaishimasu) in requests?

When asking for something I seem to hear sentences end in both ください (kudasai) and お願いします (onegaishimasu). Is there a difference and how do I know when to use which?
3
votes
1answer
111 views

Confusion on the politeness vs. formality terminology

I was reading the "Dictionary of Japanese Grammar" series, and I found the way it uses the term formality vs. politeness contradictory and confusing, so I wanted some clarifications. Here ...
4
votes
1answer
640 views

「いただきます」 to accept to a food offer?

In this JLPT N3 audio practice question (#3), the correct reply to the statement is 3. コーヒー、もう一杯いかがですか。 けっこうだと思います。 おかげさまで。 いただきます。 If the question translates as "How about another cup of ...
6
votes
1answer
600 views

Does 「拝見ありがとうございます」 ever make sense?

I have seen this used on a Japanese site by at least two native speakers, usually attached to the end of the post to mean "Thank you for reading". The phrasing simply doesn't make sense to ...
4
votes
1answer
119 views

The grammar behind お願いできる

Lesson 1 of みんなの日本語中級I teaches that 何とかお願いできないでしょうか can be used to insist on a request while acknowledging that it is unreasonable. Regarding the grammar behind お願いできる, is the following ...
3
votes
1answer
161 views

What's the proper form (formal/informal) to use when speaking to others online?

I should preface this by saying that I myself am fairly young (a teenager) and speak primarily to other young people (while I may not know their exact age, it's safe to assume the other people I speak ...
0
votes
1answer
79 views

How to express lack of preference

What would be the most natural and polite way to express a lack of preference, for instance, when being asked by a waiter if I prefer a seat at the counter or a separate table? I've searched Google, ...
1
vote
1answer
63 views

Is there a situation where 造語 such as “ググる” could be used with the “ます” ending?

I ask this out of pure curiosity, but would there be any situation where you could reasonably say something along the lines of, "はい、今はそれをググります。" What I've seen/thought of Katakana+る words ...
0
votes
1answer
126 views

How to politely address an older relative's birthday card

I am a 69 year old English speaking Canadian woman. I am about to send a birthday card to a second cousin in Japan. We have never met. This woman is going to turn 100yrs old. How should I address her ...
6
votes
1answer
326 views

Are both of these correct sentences: 「ここに住所を書いてくださいますか?」「ここに住所を書いてくださいませんか?」?

I believe 「ここに住所を書いてくださいますか?」 means “Could you please write the address here?” And 「ここに住所を書いてくださいませんか?」 means “Would you please write the address here?” An exercise I’m doing shows the second sentence ...
1
vote
0answers
51 views

The degree of politeness of the different sentence ending particles

ね・よ・の・わ・さ・な・… I'm wondering, how sentence ending particles fit into the different levels of politeness in Japanese. I would have thought that they were essentially only used for familiar speech, but I'...
1
vote
2answers
103 views

About addressing people by -San, -Chan and -Kun

I understand that -San is a formal way to address somebody. A unisex way of both Mr. and Mrs. Kun is a way to address males, but it's used with friends? I'm wondering about that. Now, Chan is very ...
2
votes
2answers
160 views

In written correspondence, how do I politely say “it's OK” in response to an apology?

I sent an email a Japanese former colleage of mine, and he replied several weeks later. His reply included an emphatic apology for not replying sooner (返信が遅くなってしまって本当にごめんなさい。) Is there a polite phrase ...
2
votes
1answer
111 views

謙譲語:お「verb stem」する

男:今朝の新聞、お読みになりましたか。 女:いえ、お読みしませんでした。 According to my textbook, this response is incorrect? Why? I thought this pattern is 謙譲語 and suitable. Are there additional rules around this pattern that I'm ...
3
votes
1answer
81 views

Using honorifics when talking about others with friends (indirect speech)

I couldn't find the question already being asked, so please redirect me if it was already answered. The honorific suffix -さん is always used when directly speaking to another person. It is also used ...
6
votes
1answer
452 views

When is 博士 (hakase) used as honorific?

According to wikipedia, 博士 (hakase) is used as honorific when addressing some academics: Sensei (先生、せんせい) [...] is used to refer to or address teachers, doctors, politicians, lawyers. [...] The term ...
1
vote
2answers
2k views

Different ways of saying “good night” in Japanese [closed]

I know that おやすみなさい means "good night" in Japanese and it can be shortened to おやすみ. What is the difference between the two? In English there are other phrases such as "sweet dreams"...
0
votes
1answer
90 views

What instances would you use someone's full name?

I've run into this a couple times and was always curious. In what instances might you call someone by both their surname and given name? Ex. In a conversation, person B, refers to person A (named ...
6
votes
2answers
1k views

How does one differentiate between future tense (will) and present tense?

How do I differentiate between future tense and present tense. For example, the sentence: 私は魚を食べる If I am not mistaken, the above sentence can either mean "I will eat fish" or "I eat fish". ...
1
vote
1answer
85 views

politeness with と思う

I've been reading Minna-no-nihongo and I came across examples: 便利ですが物価が高いと思います。 よく勉強しますが、本を読まないと思います。 For some reasons I thought that an idea or opinion expressed with と思う had to be in informal ...
1
vote
1answer
236 views

How to ask someone if it is okay to do something?

I often find myself wanting to ask if I can do something ie. "Is it okay if I ask you a question?" or "Can I switch seats with you?" Along those lines. I'm not sure if this is ...
0
votes
1answer
179 views

(美化語)なさい - sound

The difference between (連用形)なさい and (美化語)なさい is rather clear; the first would only be used for social inferiors, and the second can be used for social superiors (it's also part of set expressions ...
2
votes
1answer
131 views

What's the meaning of the てですね ending?

I was reading a manga and a character who is really excited about the situation says "毎日何度も指折り数えてですね!". Why does it end with the て form and why is ですね added? The full conversation is: A: ...
6
votes
1answer
479 views

How do fathers say “I” when talking to their children in Japanese?

In this thread, I asked about how parents say "I" when talking to their children. I want to refine that question to specifically how fathers refer to themselves. My understanding is that fathers ...
2
votes
2answers
135 views

Politeness of 何をお願いしましたか

I've learned that お・ご+語幹+する is humble language, for example よろしくお願いします。 However, when asking others what they wished for, I see the question: 李:小野さんは何をお願いしましたか。 小野:健康と恋愛です。 Background: Li and ...
15
votes
5answers
7k views

How would a fluent speaker understand ありがとうございません?

How could that forced negation of a common phrase be interpreted? This came up as just a part of some free exploration of linguistics, and my friends and I were pondering if it could perhaps be ...
3
votes
1answer
99 views

お目にかけますのは <- is it correct

I found this in my textbook. ただいまよりお目にかけますのは小学生によるバンド演奏です。 Is it strange ? Is it more polite than お目にかけるのは ? PS.Sorry for my note
11
votes
1answer
587 views

Is there a convention to always place yourself last in a list of people?

In English, a convention is to always say yourself last in a list of people: (1) Mr. Tanaka and I drank tea. // <--- natural (2) I and Mr. Tanaka drank tea. // <--- grammatically correct ...
19
votes
2answers
4k views

How impolite is it to call a waitress お姉{ねえ}さん?

Were I in a situation where I want to get the attention of a waitress in a noisy restaurant, I kind of feel like calling-out: "お姉{ねえ}さん、すみませんが、ビールもう一本お願いできますか?". I think that I've seen this done in a ...
3
votes
1answer
234 views

Why do people use です/ます in some intimate situations?

2 things recently have just not made sense to me 1) is from a visual novel. In one scene the main character is on a date with his superior from work. She's confessing her love for him, but the main ...
3
votes
1answer
141 views

Why is Atom not given any honorifics in アストロボーイ・鉄腕アトム? Is it because he's a robot?

I'm very new to Japanese I'd like to apologize now for any glaring mistakes up front. Revisiting Astro boy, I've noticed that Atom is very rarely called by any kind of honorific, just アトム. The only ...
0
votes
0answers
90 views

What is the grammar of ご機嫌【きげん】よう? [duplicate]

What is the grammar of ご機嫌【きげん】よう? It is made of three or, we might say, two parts: ご 機嫌【きげん】 Good spiritswith honorific よう What is よう? Is it 様【よう】 in the sense of "form, style"? Per jisho.org ...
8
votes
1answer
245 views

こと (Must Do) Confusion

I often see こと used when listing rules: 冷蔵庫の物は勝手に食べないこと→ Don’t eat my things from the fridge トイレ掃除は毎日交代ですること→ Clean the bathroom every day by turns The above examples come from a written list of ...
3
votes
1answer
110 views

Implicitly self-referring honorifics

I am told that ご連絡します for “I will contact you“ is not more polite than 連絡します but simply wrong because the honorific ご should qualify actions done by the interlocutor, not by myself. To make it polite ...
1
vote
1answer
68 views

I'm looking for some pointers on polite, standard sentences when working in a service-oriented capacity [closed]

I've recently begun work in the tourism sector, mainly behind the hotel's bar and in the restaurant. I'm expecting some Japanese guests in the next few months. While I've studied Japanese language ...
5
votes
2answers
538 views

What particles and what verb forms to use when attached to もらう or くれる

I was speaking with a friend and at one point in making plans said something like: 田中さんに連絡されてもらった後で… but was corrected to: 連絡してもらった後で. I understand how the particles and such work with the もらう ...
2
votes
1answer
108 views

What's the difference between 僕等, 我々, 僕たち, and お互い?

As I read more Japanese texts, I’m finding there are a lot of ways to say “us.” Are there any contextual differences or differences in politeness level between 僕等, 我々, 僕たち, and お互い?
6
votes
3answers
11k views

Polite way of asking if someone's received an email

What's a polite way of asking in an email if you've received a previous email? In my case, "polite" means "I'm emailing the tourism information staff of a place that mainly deals with domestic ...
13
votes
2answers
2k views

Is it rude to refer to a person as 古い?

Objects, you can refer to as 古い with impunity. But I have never once heard a person referred to as 古い, so for a long time I thought the word just didn't apply to people. Still, searching 古い男 on Google ...
3
votes
1answer
200 views

Difference between いたします and させていただきます

When writing in humble 謙譲語{けんじょうご} language, I see いたします and させていただきます. What is the difference between these two forms? For example both mean "I will contact you" in humble language, what is the ...
6
votes
1answer
399 views

What is the recommended timing for あけおめ ことよろ?

Contrarily to the abbreviated informal (if not rude) version I used in the title, the usual greeting for the New Year is quite long: 明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。 Those are two sentences, and it ...
1
vote
1answer
269 views

Why is being indirect more polite than being direct in Japanese?

In Japanese, the more indirect a question (or a sentence in general) is, the more polite it is considered. Is there a reason for this?
6
votes
1answer
611 views

Dragging one's feet for politeness

Having worked in a Japanese office for years, I have noticed this behavior thousands of time: An important customer rings the reception's bell. An employee 10 to 30 meters away (who has an ...
9
votes
2answers
413 views

Why does the waiter use past tense here

When I was trying to order a set meal in the restaurant, the waiter said Aランチのほうでよろしかったでしょうか I am not sure why the past tense よろしかった is used here, I personally would say Aランチのほうでよろしいでしょうか I ...
1
vote
1answer
195 views

How do you ask someone to '' please yobisute ''?

I just learned about the concept of yobisute. If someone calls me John San , and I want them to drop the honorific and just call me John how should I say this ? Would it be just ''Yobisute kudasai'' ...
0
votes
1answer
183 views

Is 何それ a rude phrase?

I searched the term on the site, and I noticed that while it could mean "what's that", it also had some negative meanings. What would be a better way to ask "What's that?"
1
vote
1answer
252 views

Which is more polite, ではまた or じゃまた?

Context: The terms are used when leaving chat sessions. Some people type deha/wamata and others, jya/jaomata. Which one is more polite?
1
vote
1answer
105 views

謙譲語 (Kenjougo) Beginner question

Good day, I'm currently studying Japanese in a school here in Tokyo and I'm on my 5th month already here. Problem is that the lesson here is sometimes too fast, which is why I need to use other ...
11
votes
2answers
4k views

Is it ok to use ~て下さりました instead of ~ていただきました?

Just to avoid repeatedly saying いただきました too much, can I occasionally switch it with 下さりました or 下さいました?

1
2 3 4 5
7