Skip to main content

Questions tagged [phrase-requests]

Topics related to finding a phrase that fits a given context or meaning.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
1 answer
623 views

Saying "Remember you're still alive"

I'd like to know how you say Remember that you're still alive... I found this あなたはまだ生きていることを忘れないでください with the meaning of Don't forget that you're still alive. It's not strictly necessary the ...
User1990's user avatar
0 votes
1 answer
731 views

How do you say "what do you care?" in japanese?

How do you say "what do you care?" in japanese, as if you were telling someone not to interfere in someone else's business in a harsh way to tell him so?
Pablo's user avatar
  • 4,447
0 votes
1 answer
2k views

How do you say (something) 'could be'/'might be' the cause/reason for a certain effect/situation?

I was searching for a way to say something like the following: "I think that's why he was crying." I remember かもね or simply かも being used to suggest something 'could be'/'might be', but I'm not sure ...
Kesarion's user avatar
  • 177
0 votes
2 answers
255 views

How would you say someone's on a need-to-know basis?

何が英語の「need-to-know basis」の日本語訳なの? 私はよくない日本語だと、すみません。
Tirous's user avatar
  • 3,412
0 votes
1 answer
384 views

How would i ask to record in a place, in japan, politely [closed]

Im going to be going to Japan and documenting my experiences in a vlog, is there any polite way to ask if im allowed to record. examples i can mostly think of are restaurants and stores. im aware of ...
David cruger's user avatar
0 votes
1 answer
295 views

How would say something like "I hate to break it to you, but..." in Japanese?

"I hate to break it to you, but..." or "Sorry, but..." For example: "Sorry, but I don't like cake" or "I hate to break it to you, but I didn't like your performance&...
arbol3000's user avatar
0 votes
1 answer
386 views

Is there a natural Japanese phrase for “your heart’s in the right place”?

Is there a natural Japanese phrase for “your heart’s in the right place”? This phrase is used in situations where you mean well but your actions come across harsh or misguided. For example, a strict ...
Anon's user avatar
  • 139
0 votes
1 answer
247 views

How do you say "in time"?

I wanted to tell someone to escape so they don't waste their time waiting for me to beat a boss. (When their death timer reaches 0, they don't get credit for beating the boss, and my dps is slow...) ...
arsarc's user avatar
  • 149
0 votes
2 answers
241 views

Welcoming museum guests

I have began working at a museum in which we receive many Japanese tourists. I have minimal experience in the Japanese language and am looking for a phrase I can use to welcome guests after they have ...
Noah Rose Ledesma's user avatar
0 votes
2 answers
8k views

How to say "You are able to" or "You can do this"

Title says it all. I am looking for sentence structures that can convey this meaning.
PatientZero's user avatar
0 votes
1 answer
485 views

"Pour your heart out" in Japanese [closed]

How would you say "pour your heart out" in Japanese? Is there a phrase for this? As in "I poured my heart and soul out to you".
Fate's user avatar
  • 527
0 votes
1 answer
820 views

How to ask "What is your opinion on X thing/X person?"

As the title says. How do you ask for someone's opinion on something in Japanese? My Japanese tutor says than an easy way to do this can be 「Xはどうですか?」 thus saying "How about X," but I ...
Justin Sewell's user avatar
0 votes
1 answer
193 views

How do I say 'As to why I chose this topic...'

I have a highschool Japanese oral exam coming up in which we discuss a topic of my choosing, along with an accompanying image that relates to said topic. I have already memorised responses to many ...
Leonard Keats's user avatar
0 votes
1 answer
391 views

How to say "unless...?" in the context of "but what if"

In the context of the phrase "Just kidding... unless...?", how would the word "unless" be translated? Here, "unless" has sort of a connotation of "what if...?" as well as "unless you want to?"
Jon Persan's user avatar
0 votes
1 answer
94 views

Alternatives to 「…」というラベルが付けられている

As I understand it, the phrase 「…」というラベルが付けられているもの literally translates to something like 'a thing with a label reading "..." attached to it'. Unlike in English, there is no verb equivalent to '...
P...'s user avatar
  • 195
0 votes
1 answer
102 views

How do you say that you have/do not have a body part

For example, someone who was born without an arm, or has an extra leg and wants to be able to express this in words. Or perhaps in a fantasy setting have retractable wings, and wants to tell people ...
I dunno what to call myself's user avatar
0 votes
1 answer
152 views

何が「The lady doth protest to much, methinks」の日本語の対等なの? [closed]

何が、ハムレットからの「The lady doth protest to much, methinks」の日本語の対等なの? 私の日本語はよくないなら、すみません。
Tirous's user avatar
  • 3,412
0 votes
1 answer
1k views

How to express that "something is not right" with a friendship

I'm a 1st year senior highschool student in Japan and have lived here for about two years. Sometimes when I'm with my friends they don't talk or look at me as if I don't exist and I ask myself if I ...
Joshua Buena's user avatar
0 votes
1 answer
491 views

Difference between the questions 「男じゃないんですか?」 and 「男じゃないですか?」

I was wondering if there is a difference if you add that ん. Is the first one correct and the second one not? 男じゃないんですか? 男じゃないですか?
Jaume's user avatar
  • 511
0 votes
0 answers
48 views

What is the exact differnce in nuance between させてもらう and させていただきます and させていただきたい

My understand of させてもらう is akin to "I'll take the liberty of doing x". It's not an actual request or asking for permission. However this doesn't seem to be true for させていただきます? Which seems ...
Bluegate's user avatar
  • 1,429
0 votes
1 answer
170 views

How to make requests not to do something in reported speech? [duplicate]

Specifically in the sentence: “A guide asked us not to touch the exhibits during the excursion”. Do we use 〜て/でください as if we are saying “don’t touch this” or do we simply put a negative form and then ...
Jane.K's user avatar
  • 1
0 votes
1 answer
163 views

How to make this more natural sounding?

I want to say "I was looking for happiness in things that held none" (in the context of consumerism), so I'm saying "幸せがない物に、幸せを探してたんだ。" Is there a better, more natural sounding way to say this?
Alexandra Blanco's user avatar
0 votes
1 answer
1k views

How to say "unwanted" in terms of a person being unwanted

Trying to say something like this line: I am not wanted. But for all the Japanese language likes skipping subjects and topics, I can't seem to find an equivalent for this case--it seems like the ...
idlackage's user avatar
  • 1,015
0 votes
0 answers
130 views

How do you say "thank you" for work that is good for the community?

I remember a Japanese student using a specific phrase for thanking a person for work for the good of the community - like cleaning up the common area of the dorm. Seemed like and idiom. Does anyone ...
Margaret Zeitouny's user avatar
-1 votes
1 answer
172 views

Unknown Japanese saying: 世に孵ることを拒む卵はなく、 芽吹くことを拒む種子もあり得ない

I'm having some issues translating the first part (bolded) of this metaphor/saying(?) into English. 世に孵ることを拒む卵はなく、 芽吹くことを拒む種子もあり得ない. How does the verb 孵る work on the こと part of the sentence, and ...
Toyu_Frey's user avatar
  • 1,470
-1 votes
1 answer
120 views

Order of sentence's parts in building sad-mooded rhetorical question

太陽を最後に我々は見たのはいつだ? literally: The Sun last time we saw-state when are? meaning: When did we last time saw the Sun, f**k!? context: it is a sad rhetorical question about bad rainy weather. It is not a ...
Tchibi-kun's user avatar
-1 votes
2 answers
3k views

How would you say "I'm so confused"

Just wondering how you would say "I'm so confused" or just, "I'm confused", for context it (if needed) would be for deciding something, if someone couldn't decide what they wanted, what would be the ...
Kazuki's user avatar
  • 15
-1 votes
2 answers
163 views

For phrase, "For book owners."

Is it right to say "本の持ち主のために。" or "本の所有者のために。"? I'm envisaging a situation where someone has done a simplified version of their book on the internet and it says "For book owners, see page 115 for ...
Dan's user avatar
  • 51
-3 votes
1 answer
2k views

How to say “here and now”, I mean being present in this very moment.

It is connected with buddhism, much is told about living here and now, so I guess there must be some kanji or a special phrase for describing that. Would really appreciate your help!!!
Tess's user avatar
  • 1

1 2 3 4
5