Questions tagged [perspective]

やりもらい(授受表現). A type of deixis. Perspective in Japanese manifests as the giving and receiving verbs involving the transference of physical objects, favours, advice, assistance, promises, etc. The diction of Perspective depends on the configuration of social relationships and the agents of the giving or receiving.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
2 answers
188 views

Who is the speaker in this sentence

山下さんはその映画を見ようと思う is the speaker here Yamashita-san? Does this sentence mean: "Yamashita-san thinks he(Yamashita-san) will see that movie" or "Yamashita-san thinks I will see that movie"...
Jon's user avatar
  • 1,410
3 votes
1 answer
625 views

Usage of くれる in くれてやる

くれる usually means that the giver is not on the first person's side and the receiver is on the first person's side. Why is it used in くれてやる, where the giver is the first person and the receiver is not ...
user avatar
3 votes
1 answer
374 views

How is the あげたい working here?

On a TV show, an idol was given this task to think of: 心が晴れやかになる一言 'A word (or phrase) to lift someone's mood'  (My loose translation) The idol responded: アナタの心の雨を[止]{や}ませてあげたいな 'Let me try ...
yadokari's user avatar
  • 10.3k
7 votes
1 answer
566 views

When is it appropriate to use [v] ないでくれ instead of [v] な?

Initially I wanted to compare the rudeness level of [v]ないでくれ。 and[v]な。 but since that may be a rather vague question: In what situation is it appropriate to use [v]ないでくれ。 but not [v]な。 ? In what ...
Pacerier's user avatar
  • 11.8k
6 votes
3 answers
22k views

Speaking in the third person

Many things that seem normal in English look arrogant in Japanese. I think I found a special case where the reverse is true. In Japanese is it normal to speak in the third person when referring to ...
language hacker's user avatar
4 votes
1 answer
726 views

What does 叱ってやりたい mean in this context?

On twitter I saw this: なのに風呂掃除したら100円もらってたおれ…叱ってやりたい!笑 What does it mean? This is the previous tweet: 最近だなー。食ったらすぐ食器洗うのが習慣になったの。実家に居た頃は全部母親がやってたから甘えちゃってた。仕事もしてて家事も完璧にやってた母親、今更ながら尊敬します。
language hacker's user avatar
8 votes
3 answers
7k views

Can I help you?

In English, the word "help" can be used for any of these cases to ask somebody for help or to give a help to someone: In a store, when a clerk (store worker) says: Can I help you, sir? With ...
daniel tomio's user avatar
  • 2,193
8 votes
4 answers
526 views

Giving something to oneself

what is the theory that 僕は自分にプレゼントをあげる is right but not 僕は自分にプレゼントをくれる ? Btw I'm also curious if these sentences are equally valid: A) 僕は自身にプレゼントをあげる B) 僕は自分自身にプレゼントをある C) ボブはボブにプレゼントを[あげる/くれる?] ...
Pacerier's user avatar
  • 11.8k
13 votes
1 answer
464 views

Using くれる for doing something bad

Today I heard the phrase なんてことしてくれた, as in: 君!なんてことしてくれたんだ! which I learned means "Look what you've done". I thought くれる was only used when someone does something nice for you. Is this just a ...
nevan king's user avatar
  • 7,048
16 votes
1 answer
3k views

Nuances of "give" - あげる/与える/授ける

Can someone give some good context and scenarios for using these? Not only when to use them, but when NOT to use them as well. I know あげる is kind of the most common, but I'm just not sure of the ...
istrasci's user avatar
  • 43.7k
10 votes
2 answers
4k views

Is it ok to use ~て下さりました instead of ~ていただきました?

Just to avoid repeatedly saying いただきました too much, can I occasionally switch it with 下さりました or 下さいました?
wallyqs's user avatar
  • 2,824
18 votes
3 answers
41k views

Differences between くれます, もらいます and いただきます

I have been taught that they are used when receiving something (or a favor) from someone. But how exactly do they differ? I've searched the web for an answer and One site suggests that くれます is ...
Mel's user avatar
  • 960