I came across the following sentence in my textbook when studying the grammar point Verb -て + ばかり + いる.
The role of ばかり is clear, I just included it to give context and keep ...
I'm having trouble interpreting the following passage. None of the definition of ばかり seems to fit. Can someone help me please?
食べるところ：about to eat.
食べているところ：in the middle of eating.
I would like to know if I can change ところ for とこ in spoken language.
and if there is any difference ...