Questions tagged [particle-の]

助詞「の」. Genitive case particle showing relationships between two nouns, such as possession. Also used for apposition (同格), to indicate subjects in relative clauses, and as a nominalizing particle (準体助詞).

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
399 views

丸腰を見る and no-adjectives

There is some controversy about whether no-adjectives exist. I have chosen a random no-adjective (not having another meaning as noun): [丸腰]{まるごし} Sentence with this word with case particle: 丸腰を見る Is ...
Arfrever's user avatar
  • 1,024
2 votes
2 answers
149 views

全て手配中のもしくは刑務所に留置されていた犯罪者たちです

I am tempted to parse 全て手配中のもしくは刑務所に留置されていた犯罪者たちです as 全て((手配中で)もしくは(刑務所に留置されていた))犯罪者たちです meaning All are criminals who (being searched for) or (have been detailed in prison). But I replaced の ...
George's user avatar
  • 2,708
2 votes
2 answers
107 views

What does 問題の mean in this sentence?

問題の神社にも岩座があったっていうし The stone like socle in the shrine. What does 問題の add? My take would be something like "The shrine in question"
Kawase_K's user avatar
  • 249
3 votes
1 answer
650 views

What does のもなぁ mean?

What does してもらうのもなぁ means? It seems he's saying he won't ask him to do it 5 times in a row?
Blueshell's user avatar
  • 523
0 votes
1 answer
47 views

Understanding 「いいくらいの...」

In 僕は日本一と言ってもいいくらいの真面目な優等生だよ I'm trying to understand What いいくらい ("approximately good"?) is doing in the sentence. Whether の is acting as a nominalizer of いいくらい or as a possessive ...
George's user avatar
  • 2,708
0 votes
1 answer
58 views

How is どこぞの is being used in this sentence?

I understand どこぞ is "Someplace/somewhere" and a の adjective, but how it's actually modifying 力自慢?
Kawase_K's user avatar
  • 249
1 vote
1 answer
42 views

Is it 昨日の午後 or 昨日午後

When using の to describe when something occurred, what is used? 昨日 の 午後 or 昨日午後 for "yesterday afternoon" 昨日 の 一時 or 昨日一時 for "yesterday at 1 o'clock" 昨日 の 午後一時 or 昨日午後一時 for "...
Hunter's user avatar
  • 25
0 votes
2 answers
152 views

Why is 'ordinary book' translated as 普通の本 and not 普通な本

I have trouble understanding why "no" is used here instead of "na". For example, on Tofugu they translate きれいな人 as "beautiful person" and きれいのヒント as "beauty hints&...
dst307's user avatar
  • 3
2 votes
2 answers
128 views

What does んだけど mean?

I’m incredibly frustrated because I can’t get a straight answer anywhere. WHAT DOES IT MEAN? Is it contrastive, or not? In some sources, it says it is used to simply connect clauses (The first clause ...
Nini1601's user avatar
2 votes
1 answer
129 views

What does のと mean in this context?

I was reading a children's book in Japanese and found this sentence: 明日になったら、町へ行って、木の実の干したのと、便せんを交換できないか聞いてみよう。 I understand most of it, except the part that says "木の実の干したのと". I know 木の実 ...
221victoria's user avatar
1 vote
1 answer
88 views

The meaning of のか in a sentence that is not a question

俺はゆりこの自慢話をした。彼女がどれほど優しく、どれほど愛らしく、俺を想ってくれたのか。 二人は驚いたり、笑ったりしながら、話を聞いてくれた。 What does のか。add to this sentence? He's boosting about his girlfriend to other people. So I don't see why using のか。 at the end?
Blueshell's user avatar
  • 523
2 votes
1 answer
97 views

How does の連絡しな work in じゃあ、私早退の子の連絡しなきゃいけないから?

じゃあ私早退の子の連絡しなきゃいけないから The teacher says this at the beginning of the scene, with no further context I'm confused about the use of 早退の子の連絡 here. Specifically I don't see how の連絡しな works?
Blueshell's user avatar
  • 523
2 votes
2 answers
77 views

What's the difference between "プロジェクトチームでの懇親会", "プロジェクトチームで懇親会" and "プロジェクトチームの懇親会"? [duplicate]

Context: プロジェクトチームでの懇親会は初めてだったので、メンバーのいろんな面を知れて楽しかったです。 Why is there "で" in "プロジェクトチームでの懇親会"? What's the difference between these phrases? プロジェクトチームの懇親会は初めてだった。 ...
Theseus's user avatar
  • 139
3 votes
1 answer
113 views

分かっている and its usage

I was reading a manga and this sentence pops up (the blank space indicates a different speech balloon): ここは 客が分かっているの大前提の ツンデレカフェですよ。 For context: the MC enters in a cafe, and he's astonished by the ...
Jacopo Ziroli's user avatar
1 vote
0 answers
55 views

Help with 閲覧できるの投稿 [closed]

In this nhk article about the recent twitter restrictions, I came across this passage: 閲覧できるの投稿の数は1日あたり、▽認証済みアカウントでは6000件、 ▽認証されていないアカウントは600件、 ▽作成されたばかりの認証されていないアカウントは300件までとしました。 I'm not aware of ...
teeferz's user avatar
  • 179
0 votes
1 answer
138 views

Meaning of ものの。 in this sentence

だから、一緒に行動するなら、この気まずさを少しでもほぐしておきたい。 ここは、俺が大人になるとこだよなと思い、歩み寄ったものの。 What exactly is the use of ものの。 in this sentence? The character had a fight with his friend and because they need to work together, he ...
Blueshell's user avatar
  • 523
1 vote
1 answer
68 views

Use of んじゃないんだ in this sentence

何で高校の制服。。? Why I got to wear a high school uniform? 最高に似合ってる It fits you the best! And the answer is 感想を求めたんじゃないんだよな What is the purpose of んじゃないんだin this sentence? I guess he saying he didn't ask ...
Blueshell's user avatar
  • 523
2 votes
1 answer
106 views

Meaning of なのにだなんて

怖くなって体が動いてた 怖がってるくせにどこかでともえは俺のなのにだなんて勝手な事を考えてる自分もいて What exactly is のなのにだなんて here? なんて should be the quote but I'm confused by the use of 俺のなのに ともえ is this dude girlfriend from context.
Blueshell's user avatar
  • 523
3 votes
2 answers
610 views

Unclear usages of の in 「Xとの対話を」 and 「諦めないのと同じ理由」

While reading this page in the Attack on Titan manga, I had a problem understanding some particles used in this text bubble on the bottom right. (Possible spoilers, read at your own risk) As I ...
Orel Vaknin's user avatar
0 votes
1 answer
73 views

Addressing the person you're talking to with a の-modified noun

Suppose you're talking to somebody and want to ask them about something related to them. My Genki textbook has some examples of how you can actually do this and also address them at the same time by ...
Ivan Solonenko's user avatar
0 votes
1 answer
114 views

Understanding 気分任せの足跡

I'm translating the song “はだしの軌跡” from Final Fantasy X-2: Vocal Collection - Rikku. 気分まかせの足跡つけて新しい地図 描こう I’m translating this lyric from right to left, reading as “Let’s draw a new map by...” ...
A.T.A.'s user avatar
  • 95
1 vote
1 answer
78 views

noun + の + verb + こと VS noun + を + verb + こと

I was just wondering if the following sentence was correct: 日本語の話すこと It doesn't sound wrong to me, as the whole「話すこと」part becomes a noun, but I'm not quite sure. I think the more standard way to say ...
Exandral's user avatar
0 votes
2 answers
82 views

Understanding the uses of も and の in this sentence

The following sentence was said to me in a conversation: だから堅実な器具があっても危ないのを好むのも思い上がりなんだろ? My understanding of this sentence is: "Is it not hubris to have safe tools and prefer dangerous ones?&...
sunsigil's user avatar
1 vote
0 answers
50 views

How does "noun + が + noun + の + noun + は" work?

治療費が未納の方はお断りしています。 方 is かた, not ほう, right? I didn't know you could write/say this in this way. I would have said 治療費の未納の方は. Can you make similar examples?
Haragurodanshi's user avatar
1 vote
2 answers
155 views

What is the exact meaning of のもなんだし?

「それぐらいのこと気にすんな。このまますぐ帰るのもなんだし。飯でも奢ってやろうか」 What exactly is the meaning here? He's telling the other person "Don't worry about this much" and the then "let me at least offer you lunch?&...
Blueshell's user avatar
  • 523
0 votes
0 answers
52 views

のでろう in the middle of a sentence

冷えているのでろうタオルを顔に当てたまま、ソイツがペコリと頭を下げる。 What exactly is のでろう here doing and nuance does it add?
Blueshell's user avatar
  • 523
0 votes
1 answer
87 views

Separate clauses or one long relative clause?

The Japanese version of "Eternal Love" from Final Fantasy XIII has some lyrics arranged in a way that is slightly confusing to me. For example, あなたとの愛が このままずっと続きますように 夜空に願うの この手は まだ 離せない ...
A.T.A.'s user avatar
  • 95
1 vote
0 answers
47 views

の used as a conjunction?

Can someone explain how の is being used in the following sentence? It seems to be used as a conjunction to me, but I've never seen it used this way. そう、今では公立でも5年生あたりから英会話を教えるのが当たり前なんだよね。...
Shurim's user avatar
  • 3,744
0 votes
0 answers
55 views

Takagi-san: Can it be ambiguous to say の (no) 2x? [duplicate]

There's this anime original episode of Takagi-san, namely S03E06. Since it's anime original I can't look up the manga to verify the exact dialogue, but... I think Nishikata says (see here 1:08 - 1:19) ...
BCLC's user avatar
  • 605
1 vote
2 answers
278 views

What is the meaning of か+の in these two sentences?

涵養量と消耗量の差は氷床の「質量収支」で、その期間に氷床の大きさ (質量) がどれだけ変化したかの指標となる。 もうすぐ一年に一回の小説コンテストが「八重堂」で開かれるの。それで以前と同じように何人かの作家先生を審査員に招待するつもりだったの。 Whenever you use a question word like どれだけ、何、etc. You seem to need that か ...
Liam fenlon's user avatar
0 votes
2 answers
58 views

Role of の and meaning in the sentence "その瞬間の自分の手に〇〇がにぎられている"

The complete sentence, although I don't think it is necessary, is the following: その瞬間の自分の手に、人類すべての運命を決定付けるような、重大なターニングポイントがにぎられているなんていうことは、分かるはずがないんた So, if the intended role of その瞬間 was to be "...
Gianni Trattore's user avatar
1 vote
1 answer
75 views

When to use adjective+の over adjective+こと/もの?

In this anwser https://japanese.stackexchange.com/a/39042/55243 it says that の after adjectives is interchangable with こと/もの. It gives an example: の after an adjective is mainly もの, but it can be こと ...
hyorogan's user avatar
0 votes
1 answer
67 views

Understanding comma after の

A sentence from Kimi no na wa novel: そうだ。こういう時間帯の、呼び名があった。黄昏。 I might be overthinking but I am not sure about the comma after の. How would the meaning change if it is just "こういう時間帯の呼び名があった"...
John Davies's user avatar
0 votes
1 answer
94 views

Using のいない rather than がいない for a noun modifying clause [duplicate]

https://twitter.com/Rika_Furude0821/status/1604386169034153985/photo/1 In this comic, 梨花 is being told "梨花ちゃんのいない未来なんて御免だ" Which I think means: "I'm so sorry for a future without Rika&...
SpikedHelmet's user avatar
  • 1,079
0 votes
0 answers
40 views

Is there a rule of thumb regarding the use of の when using one noun to modify another? [duplicate]

I wrote 担当先生 in my composition today. I was not confident about it, so I searched BCCWJ 中納言 and found out that 担任の先生 is the most popular way of saying it, and that 担当の先生 is also acceptable to a less ...
magni's user avatar
  • 220
2 votes
2 answers
116 views

Difference between "今日の会話これ意味わかりました?" and "今日の会話の意味わかりました?""

Would someone be so nice as to explain to me the fine nuances and subtleties between the two sentences: 今日の会話 これ 意味わかりました? (Source: Lower intermediate season 4, lesson 1) 今日の会話 の 意味わかりました? (...
Starhowl's user avatar
  • 143
1 vote
0 answers
41 views

Parsing a tricky の [duplicate]

サンプルが腐った色のレストラン (from a 川柳) I'm confused by the の and how to parse this sentence. The most straight-forward parse doesn't sit well with me. サンプルが腐った色 : The color of rotten sample. (サンプル is the ...
Arzar's user avatar
  • 241
2 votes
3 answers
139 views

I can't understand 「からの」 in this sentence: 他の言葉からの転用が多い

The sentence comes from a video about why Japanese language has so many pronouns. 日本語代名詞の特徴として他の言葉からの転用が多いということが挙げられます The translation for this from the same video is: "We can infer that ...
Tv2's user avatar
  • 33
2 votes
3 answers
261 views

In the manga title, 「ひのさんのバカ」, why is the の particle used?

Does it mean "Hino-san's idiot" (indicating possession) or "Hino-san is an idiot"? If it's the latter, why shouldn't it be "Hino-san は baka"?
kammy's user avatar
  • 343
0 votes
2 answers
120 views

What is the function of のかも in a question sentence like this

エリートにも まだまだ解らない事が あるものです, 何故アナタがまだ 私を見捨てずにそこで 戦い続けているのかも, 何故 私がそこに向かおうと しているのかも What is the function of のかも in this sentence? の can act as explanatory particle and かも can be translated into "...
asyraf shaari's user avatar
0 votes
0 answers
112 views

Confusion with meaning when の particle in 行ってからの楽しみとしておく is used

I came across a bit of dialog in a game that I'm struggling to understand まぁ、名前の由来はそうだな…。今教えると楽しみが減るだろうから行ってからの楽しみとしておくのがいいだろう。 I don't really understand how to translate 行ってからの楽しみとしておくas a whole. I ...
Tylersanzura's user avatar
  • 2,020
0 votes
1 answer
66 views

Can I replace が with の in this sentence(私に···あなたが命を懸けて護る価値はない.)

私に···あなたが命を懸けて護る価値はない. From what I heard, 命を懸けて is a set phrase which means the action of risking one life(which means the whole phrase is considered as a verb right?) Out of curiosity, can I change ...
asyraf shaari's user avatar
0 votes
0 answers
67 views

When to use gendai and when gendaino? [duplicate]

I wonder when it is correct to use gendai (contemporary, modern etc.) and when gendaino. I see both.
Daniel Nuriyev's user avatar
2 votes
0 answers
44 views

Difference between ... 椅子が三つ and 三つの椅子? [duplicate]

Please, is there a difference between these two sentences!? Duolingo translates them both the same! 部屋に 椅子が三つ あります。 部屋に 三つの椅子が あります。 I believe they should have slightly different meanings, but I don'...
Juliana Pacheco's user avatar
0 votes
0 answers
101 views

Can の be followed with a verb like 悪知恵の働く [duplicate]

Based on this article: 1.https://www.tofugu.com/japanese-grammar/particle-no-noun-modifier/ 2.https://www.tofugu.com/japanese/na-adjectives-no-adjectives/ The particle の is used as a label marker. ...
asyraf shaari's user avatar
0 votes
1 answer
68 views

What is the difference between の and である when used in the same context?

一人の人 A person that is alone. 人である人 A person that is alone.
K N's user avatar
  • 127
1 vote
1 answer
131 views

Why is the right translation of 不滅のあなたへ "to the immortal, you" and not "to your immortality"?

When you are trying to learn japanese you see dozens of webpages stating that the no particle works for indicating possesion, for example, possesion and position with no However, the anime manga ...
Pablo's user avatar
  • 4,365
4 votes
2 answers
276 views

What is the meaning of ノ in the videogame title 二ノ国?

This question stems from the name of the game: Ni No Kuni which in Japanese is 二ノ国. Why there is no in Katakana here? Is this still the particle の? If so, then does this form a Genitive, Ordinal ...
Catdog's user avatar
  • 537
0 votes
1 answer
97 views

Which one is the correct way to say autumn wind chimes 秋風鈴 or 秋の風鈴

I would like to know how to say "autumn wind chimes." Is it aki fuurin 秋風鈴 or aki no fuurin 秋の風鈴? Or perhaps is it both correct? If it depends on the context I just wanted to say autumn ...
user54624's user avatar
1 vote
0 answers
63 views

の / が equivalence in this haiku from Bashō

I am aware of the equivalence of the particules の and が in the case of a relative clause (cf. for instance How does the の work in 「日本人の知らない日本語」?). However, the following haiku does not seem to fall ...
Zampra's user avatar
  • 11

1
2 3 4 5
9