Questions tagged [parsing]

構文解析. Questions about understanding how a phrase / sentence / utterance is put together, what its components are.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
77 views

など無いも同然だった in this scene

narrator depicting a defloration scene 深々と肉棒の打ち込まれたAの股間からは、彼女がついさっきまで純潔だった事を示す赤い血が、傷口からあふれ出して太ももにまで垂れていた。 しかし、Aの感じている痛みは、外からも見える傷口だけではない。むしろ苦痛という点では、処女膜が裂けた痛みなど無いも同然だった。 However, the pain ...
2
votes
1answer
98 views

Interpreting ~が言う方が in this sentence among other things

A is a guy and B is a girl. b is trying to set up A with another girl. Neither A or B's social life is that clear yet but A is somewhat of a mood maker. 男の、しかも女子の間でちょっと可愛いと密かに人気のあるAが言う方が、...
2
votes
1answer
67 views

In AてBてもらう does もらう operate on A and B?

Regarding stickers put on apples to make pictures: シールを作った会社が毎年、農家の人にお願いしてこのりんごを作ってもらっています。 Every year the company that makes these stickers receives requests from farmers and receives the apples ...
2
votes
1answer
160 views

Two に with 行かれて

Context: Person A, has just left to look for persons B, and it would be bad if she met them. Person C comments on this saying: まずいな。 今彼女にBたちの所に行かれては……! There are two things that kinda confuse ...
2
votes
2answers
100 views

Topic seems unrelated to the rest of the sentence

From this article: 学校を経営している会社は、教育と関係がある会社のほかに、不動産や介護、建設などの会社も増えています。 [companies that run schools] Besides companies related to education, companies involved in real-estate, nursing and ...
2
votes
1answer
98 views

と after listing things with たり

根本的なところから変えようとしっかり睡眠をとったり、食生活を見直したりといろいろ取り組んでいます Should I interpret といろいろ取り組んでいます as "doing various activities like a and b" or "doing things like a, b, and working on various activities". I'm not ...
2
votes
2answers
105 views

placement of さえ

I came across this statement involving さえ. 私はAKB48が全然分からない。一番有名な人さえ名前がわからない。 My question is: Is there a general rule as to where you can place さえ? What about: 一番有名な人の名前さえ分からない。What is the meaning ...
2
votes
2answers
161 views

Past tense …でする vs. past tense copula です confusion

Maybe this is a stupid question, because very likely it is possible for advanced learners to distuiguish this. However, in the present tense ...でする (particle で) and ...です (copula) are distinct, while ...
2
votes
1answer
125 views

Is 黙って言うこと a set phrase?

I've read today the sentence: お母さんにどなられても,しかられても,羊のように黙って言うことを聞きました。 The part I understand says that even if she was screamed at or scolded by the mother, like a sheep... Now, I can't find a ...
2
votes
1answer
60 views

interpretting お前を倒さずして、消滅などできん!

enemy returns a while after being defeated by the mc mc「ど、どうしてあなたが……! この間滅したはずなのに……!?」 enemy「お前を倒さずして、消滅などできん!」 enemy charges.... i will "do it" without beating you, i can't extinguish ...
2
votes
1answer
98 views

use of ときては in this sentence

context is about drugging someone up to get them to more lively again for sexual purposes やがて反応が磨耗し、クスリを用いて復調したと思ったら明後日の方向に電波を飛ばしまくりときては、単に溜まったから排泄するという感覚の方が近くなる。 before long her responses ...
2
votes
1answer
131 views

Both ので and から in one sentence

From a short article on tax: もし税金が加わらなければもっと安いのになあ、と残念な気がします。また、会社から給料をもらったときも同じような気持ちになります。全体の給料から税金が引かれるので、実際に受け取れる金額が少なくなるからです。 I'm unsure about the final sentence - why is から used at the end? ...
2
votes
2answers
90 views

Parsing “置かれている” in this sentence?

I have a quick question about how one would parse the following: だが、別段そこに『キングダム』の要となる物が置かれているというわけではない。 I'm a little confused by what "置かれている" is supposed to mean here and how one would parse it ...
2
votes
2answers
70 views

Unusual meaning of 終わる or just a parsing failure?

Regarding young people who don't know the date of the end of the pacific war: 中学校や高校の歴史の授業は、太平洋戦争を教える前に終わってしまうことが多いため、知らない人が増えているのだと思います。 I think the number of people who don't know (the date) is ...
2
votes
1answer
97 views

Help parsing this line correctly

So I have these lyrics: ...君が僕を忘れてしまっても ちょっと辛いけど… それでもいいから I completely understand that line, but this one is troubling me 僕より先に どこか遠くに 旅立つことは 絶対 許さないから I thought maybe it would parse like ...
2
votes
1answer
133 views

Can native speakers spot if a clause is relative or not ahead of time?

Whenever I read a long multi-line article written in Japanese, the hard part for me is that a lot of the long sentence like clauses suddenly end as a noun-phrase, making it a relative clause. This ...
2
votes
1answer
97 views

Problems with the syntax of this sentence

Just for context I'll attach the preceding sentence as well: 相撲の世界は寂しい。この世界にあとから入った者は先輩の世話をさせられる。 Does この世界に modify あとから入ったもの or is この世界に a local adverb, saying: "In this world,... I'm having ...
2
votes
1answer
2k views

How can I parse わけでもない?

What does "わけでもない" mean in this sentence:   聞いただけでは忘れてしまうことがあるので、最近はつねにメモをとるようにしています。でも、いつも紙とペンを持っているわけでもないので根本的なところから変えようとしっかり睡眠をとったり Is it わけ (referencing to the circumstance of not having ...
2
votes
1answer
99 views

Translation of できた and それで in this sentences

In this sentence: お前らは運がいい。今日の俺の試合を見て、勉強できる機会ができたからな。お前らは、それで勉強して、俺を倒す夢を見続けろ。だが、敵わないけどな。 What is the best literal translation of 勉強できる機会ができたから and それで勉強して Is できたから saying "Because I'm giving ...
2
votes
1answer
799 views

Meaning of: やりまくり

I'm reading a manga and two people are having a conversation about a secret rendezvous (not sure yet if it's a rendezvous between the two people speaking or the people they are speaking about), when ...
2
votes
1answer
165 views

Relative and passive and how to parse sentences

Is a relative possible with the passive form? 誰もが残された時間を、駆け抜けて、過ぎていく。 Is this indirect passive? How would I make 誰もが残された時間 not relative? 誰もが残された時間 誰もが時間を残された I also would like to add ...
2
votes
1answer
228 views

どう言い訳したものか. Sentence translation difficulties

それじゃあとりあえず―――今は、アルクェイドとの事をどう言い訳したものか、なんて真面目に考えなくっちゃいけないか――― I do not understand why it's どう言い訳したものか. Shouldn't it be どう言い訳だったものか?
2
votes
1answer
76 views

魅力的って言われてもお前だって困る in this context

girl「まさかお前っ……こ、こここの胸が私の魅力だと言いたいのか!?」 mc「誰もそんなこと言ってないだろ!?」 girl「…………」 mc「ああ違う、魅力的じゃないとも言ってない! いやすごい! お前の胸はすごいよ!」 mc「でもそんなの魅力的って言われてもお前だって困るだろ!?」 uh no, i'm not saying that your ...
2
votes
1answer
74 views

unamed subject in this conversation and use of ~のに… in this sentence

gossip among unnamed students while being made to run laps, about a time when the ゴリ男 gym teacher got really angry at something.Reader does not anything about what had happened. 「これって、...
2
votes
1answer
100 views

unclear designation of それ in this passage

Like to get some opinions about this passage, speaker is in a situation where only he has a gun (kept in secret so far), but might be forced to reveal his hand soon. Has to deal with the 不良 sooner or ...
2
votes
1answer
84 views

Parsing in this sentence, subject incongruity

我々(us angels)はアマツ様の教えを順守して行動する。でも人はちがう。アマツ様の教えを我欲がしのぎ、憎み、欺き、決して足りず争いを繰り返す。 amatsu-sama's teachings are usurped by selfishness, hatred, deceit, (??) isn't sufficient, the fighting repeats ...
2
votes
2answers
119 views

Can two clauses joined by masu-stem form have an reason-action relationship?

新しい駅は、品川駅と田町駅の間にある車両基地の一部を縮小し建設が進められていて、山手線と京浜東北線の列車が停車する計画です。 The new station will reduce part of the rail yard between the Shinagawa and Tamachi stations and 建設が進められていて and it is planned that ...
2
votes
1answer
77 views

いかに~かどうか structure in this sentence

就職先を失敗して学んだことは、どんな仕事にしろ結局はいかに相手の立場になって物事を考えられるかどうかだと思った。 Speaker talking about a prior job that the speaker quit due to insane hours/low pay I think that "I learned from failing at my (old) ...
2
votes
2answers
130 views

Help understanding / translating a Japanese sentence with nested clauses

This sentence is not all that complicated, but I'm having a bit of trouble understanding exactly what it means and how the grammar is working. It's a quote from Japanese author Yoshikichi Furui (古井由吉):...
2
votes
1answer
76 views

Parsing problem — can two clauses share a single predicate?

この中の490万人ぐらいは、近くの国に逃げて難民になりました。ヨーロッパで難民の申請をしている人は120万人ぐらい、国の中で逃げている人は630万人います。 Around 4.9 million of these (people) have escaped to nearby countries and become refugees. As for the people who have ...
2
votes
2answers
214 views

Differences between のに, 関わらず, にも関わらず, and のにも関わらず

In this sentence: だれとも電話をする必要がないのにも関わらず、私はその小さな物体が欲しくてたまらなかったものだ。 How can I parse のにも関わらず? I know にも関わらず means "in spite of" but so does のに and 関わらず. So why use の in にも関わらず? Also, what is ...
2
votes
2answers
314 views

から~から for a range of activities

I came across a use of から that seems unusual to me: 伊月は 旅行の手配から運転から 何もかもしてくれて 本当に 頼りになる From the trip preparations, from the driving, Itsuki is taking care of anything and everything; she ...
2
votes
1answer
76 views

need help making sense of 後半の二話

So, I'm reading this: http://dic.nicovideo.jp/a/%E5%86%A8%E6%A8%AB%E3%81%AF%E4%BA%8C%E5%BA%A6%E6%8F%8F%E3%81%8F And he says this: 背景も人物もなぐり描きです。 読み切りのツーショット。鴉VS蔵馬。幽助VS仙水。幽助と雷禅が対面する回はほとんど一人で描きました。 ...
2
votes
1answer
92 views

What role does もう play in this sentence?

頭痛に頭を掻き毟り{むしり}つつ、震えるもう片方の手が宙を泳いだ。 Does もう modify 泳いだ here, as in "already moved (lit. swam through air/space)"? So that "while X (tearing hair with one hand due to headache), the trembling other hand ...
2
votes
1answer
239 views

Who is doing what in these related sentences, and how do you know?

(Background: similar circumstances as this question; the speaker is a sleazy low-level gangster commenting on sex workers in his employ.) 「駄目な人間は、駄目なものだな。まったく、愛想が尽きるよ。ほかじゃ、鼻もひっかけないような大年増に、きまりの組合費だけで、...
2
votes
1answer
71 views

Help with parsing and Q about a possible set phrase

I'm reading a passage from a fictional work, character A has been assigned with a task (publishing a controversial article) from his boss that he has mixed feelings about, one of his superiors (...
2
votes
2answers
157 views

Problems with the grammar of this sentence

人間の目は、観察しようとする​面の中央より少し上の方を自然に見るそうである。 (From: https://www.docdroid.net/847v2dg/img-20170413-0001-new.pdf.html) I think I pretty much understand this sentence, it says that the human eye tends ...
2
votes
2answers
340 views

What does いないか mean in this sentence?

同じ人が書き込んでいないか I think it means something like Didn't the same person make this post (bulletin board) I'm not sure however. What do you think ?
2
votes
1answer
313 views

Problems with どうすれば [duplicate]

どうすればこの地球から戦争を無くすことができるのだろうか。 First, I'm not sure on which level どうすれば stands in the hierarchy of the sentence. I would say that it doesn't belong to この地球から戦争を無くすことが I would say that it is on the ...
2
votes
1answer
176 views

Parsing the pattern “[noun] を [verb]、また [noun] のため”

I am not sure how to parse these two sentences, particularly the two highlighted clauses that fall under the same pattern: 治水とは 洪水などの水害を防ぎ、また水運や農業用水の便のため、河川の改良・保全を行うこと。 雨戸とは 窓や縁側などの外側に立てる戸。...
1
vote
2answers
152 views

Problems with this sentence?

From line 10 to 11 in this doc https://www.docdroid.net/847v2dg/img-20170413-0001-new.pdf.html 北が上という常識は、実は北半球の国の人々が無意識に持っている差別の表れかもしれない。 My main issue are the parts in italic and bold. I understand ...
1
vote
2answers
142 views

Is it possible to join directly い-adj + この + noun?

I came across this multiple choice sentence within my homework exercises: I assume that the correct answer is 気に入った. However, the この demonstrative seems out of place to me. I would rather use just ...
1
vote
2answers
117 views

What does「ごとが」mean?

Is this (the phrase/word ごとが) a grammar point or vocabulary? I tried to look it up in Takoboto dictionary but it doesn't return a specific word. Also, if the phrase/word 「ごとが」 is a grammar point. How ...
1
vote
1answer
110 views

Meaning of 疑問を胸に取材を進める

The sentence in question: そんな疑問を胸に取材を進めると、改めて、おんぶの魅力を知ることになりました。 For full context: https://www3.nhk.or.jp/news/web_tokushu/2018_0521.html?utm_int=news_contents_tokushu_004 My attempt at translation: ...
1
vote
1answer
247 views

What does からかっちゃ mean?

I found the following dialogue in a manga. 繋がれてる【つながれてる】からって からかっちゃダメですって My thinking is that the person speaking is describing what the dog is "saying", i.e. "I'm tied to this pole! Dont' ???...
1
vote
1answer
557 views

~った with a noun (生い立ち > 生い立った) - what's really going on?

I just started trying to read the Japanese translation of Hermann Hesse's Siddhartha. I've struck a problem in the first sentence that my native Japanese speaking friends can't seem to help me with. ...
1
vote
1answer
217 views

A complex structure: Xが~するYについて、~する者は

So I'm reading the One Punch Man manga to learn some vocabulary. I have the Portuguese translation and I compare it with my translation. But I read something that I think is wrong in the Portuguese ...
1
vote
1answer
168 views

Parsing 彼には映画監督になるという夢があります

My best guess is "His dream is to become a movie director," but I'm not sure what "になるという" means when put together like that. I know that "になる" means something like "becomes," and "という" means ...
1
vote
1answer
77 views

Grammatic relationships inside a sentence - parsing

once again I need again your help: I have this sentence and also its translation (same auther/text as here) : まだどこにも兆{きざ}していない死苦{しく}が、感覚{かんかく}を灼{や}けた鉄{てつ}のように真赤{まっか}に鍛{きた}えてくれるのを感{かん}じた。 I think I ...
1
vote
1answer
80 views

Sentence structure of 戦争で敵兵になぶりものにされて殺されたんだ

「うーん、君が納得する話が出来るかどうか。そうだね、例えば……」 「僕は両親の顔も知らない。戦争で敵兵になぶりものにされて殺されたんだ」 「それで、叔父に引き取られたんだけどさ。... In this hypothetical, the parents are killed in war but the bolded section is unintuitive to ...