Questions tagged [parsing]

構文解析. Questions about understanding how a phrase / sentence / utterance is put together, what its components are.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
124 views

What are the adverb + 何 +を doing in the following sentence?

In this book I'm translating, the narrative character is told the following line of dialogue by a girl before the sentence I'm asking about (bolded below). 「あなたには、生まれついての才能があるのよ 人を殺す才能。 生き残る才能。 ...
2
votes
1answer
114 views

と after listing things with たり

根本的なところから変えようとしっかり睡眠をとったり、食生活を見直したりといろいろ取り組んでいます Should I interpret といろいろ取り組んでいます as "doing various activities like a and b" or "doing things like a, b, and working on various activities". I'm not ...
2
votes
1answer
125 views

Meaning of しゃいどったで?

The speaker says the following: 二人ともオメデトさん!コイツ久々に着物新調する言うてエライはしゃいどったで? He points to his colleague standing behind him who responds with: 今あたしの話はいいでしょう…!? I find the speaker's line very ...
2
votes
1answer
140 views

What does 三馬を偸んで mean?

I found it in 吾輩は猫である in the sentence この間おさんの三馬を偸んでこの返報をしてやってから、やっと胸の痞{つかえ}が下りた. After the cat has tried for several times to climb into the kitchen. Is that 三馬{さんま}を偸んで{ぬすんで} (3 horses stolen?) ...
2
votes
2answers
185 views

Help me understand 過去の蓄積 and 面白いと思ってきたもの

How do you interpret this? This is an artist talking: 一番気にしているのはやっぱり過去の蓄積、自分が面白いと思ってきたものでしょうね。おもしろいと思ってきたものには一貫性はあるんですよ、人間の癖がありますからね。だから、昔おもしろいと思ったものを、自分というフィルターを通してもう一回具現化したい、それが今の願望なのかもしれない。 I ...
2
votes
1answer
201 views

Parsing a sentence with の and に missing(?)

I saw this tweet earlier today. I find it difficult to understand the underlined portion. This is the first time I saw 目指すよう without に or な following it. The same goes with 近く. It looks like an adverb,...
2
votes
1answer
211 views

Strange use of 終わる

やっとお許しが出て、物置から出してもらった時には、もう夏休みが始まっていた。 When he was finally forgiven and allowed to come out of his cupboard the summer holidays had already begun. ダドリーは、買ってもらったばかりの8ミリカメラをとっくに壊し、ラジコン飛行機も墜落させ、おまけに、...
2
votes
1answer
83 views

interpreting ~とどちらが上というものでもなく

王の身辺警護は基本的に親衛隊が行っている。 これは騎士団とどちらが上というものでもなく、単純に役割を分担している。 ただし王の護衛という重要な役目であり、当然ながら構成する騎士は選りすぐりのエリートばかりだ。 The King's personal security is basically done by his elite bodyguards ...
2
votes
1answer
117 views

Given the context, what is the correct way to parse this sentence segment 次に訊くべき言葉が出てこない。?

この寒さをしのげそうな防寒服を手渡され、それを着込みながら僕は彼女に質問した。 「君は……」 [名前なら、ないわ] こちらから訊くより先に、低く呟くような声が返ってきた。 「呼びにくければアインと呼んで。 いつもそう呼ばれてたから」 質問の出鼻をくじかれ、次に訊くべき言葉が出てこない。 My western brain doesn't ...
2
votes
1answer
131 views

Can verbs simutaniously use the volitional form and negative form? [closed]

I came across the following sentence in a book: 身体を起こし、手足がこれといった支障もなく動くのを確かめた。 and searched on Jisho.org for 障もなく. It sent me to https://jisho.org/search/障む, saying that "障もなく is the negative ...
2
votes
1answer
78 views

など無いも同然だった in this scene

narrator depicting a defloration scene 深々と肉棒の打ち込まれたAの股間からは、彼女がついさっきまで純潔だった事を示す赤い血が、傷口からあふれ出して太ももにまで垂れていた。 しかし、Aの感じている痛みは、外からも見える傷口だけではない。むしろ苦痛という点では、処女膜が裂けた痛みなど無いも同然だった。 However, the pain ...
2
votes
1answer
103 views

Interpreting ~が言う方が in this sentence among other things

A is a guy and B is a girl. b is trying to set up A with another girl. Neither A or B's social life is that clear yet but A is somewhat of a mood maker. 男の、しかも女子の間でちょっと可愛いと密かに人気のあるAが言う方が、...
2
votes
1answer
68 views

In AてBてもらう does もらう operate on A and B?

Regarding stickers put on apples to make pictures: シールを作った会社が毎年、農家の人にお願いしてこのりんごを作ってもらっています。 Every year the company that makes these stickers receives requests from farmers and receives the apples ...
2
votes
1answer
133 views

use of ときては in this sentence

context is about drugging someone up to get them to more lively again for sexual purposes やがて反応が磨耗し、クスリを用いて復調したと思ったら明後日の方向に電波を飛ばしまくりときては、単に溜まったから排泄するという感覚の方が近くなる。 before long her responses became ...
2
votes
1answer
179 views

Two に with 行かれて

Context: Person A, has just left to look for persons B, and it would be bad if she met them. Person C comments on this saying: まずいな。 今彼女にBたちの所に行かれては……! There are two things that kinda confuse ...
2
votes
2answers
107 views

Topic seems unrelated to the rest of the sentence

From this article: 学校を経営している会社は、教育と関係がある会社のほかに、不動産や介護、建設などの会社も増えています。 [companies that run schools] Besides companies related to education, companies involved in real-estate, nursing and ...
2
votes
1answer
87 views

modifying a noun

Example sentence to illustrate the question: 抑えられない幸せにしたい気持ち can either be understood as (抑えられない幸せ)にしたい気持ち or (抑えられない幸せにしたい)気持ち Is there a way to disambiguate what the speaker is trying to imply? In ...
2
votes
2answers
117 views

placement of さえ

I came across this statement involving さえ. 私はAKB48が全然分からない。一番有名な人さえ名前がわからない。 My question is: Is there a general rule as to where you can place さえ? What about: 一番有名な人の名前さえ分からない。What is the meaning ...
2
votes
2answers
181 views

Past tense …でする vs. past tense copula です confusion

Maybe this is a stupid question, because very likely it is possible for advanced learners to distuiguish this. However, in the present tense ...でする (particle で) and ...です (copula) are distinct, while ...
2
votes
1answer
129 views

Is 黙って言うこと a set phrase?

I've read today the sentence: お母さんにどなられても,しかられても,羊のように黙って言うことを聞きました。 The part I understand says that even if she was screamed at or scolded by the mother, like a sheep... Now, I can't find a ...
2
votes
1answer
64 views

interpretting お前を倒さずして、消滅などできん!

enemy returns a while after being defeated by the mc mc「ど、どうしてあなたが……! この間滅したはずなのに……!?」 enemy「お前を倒さずして、消滅などできん!」 enemy charges.... i will "do it" without beating you, i can't extinguish ...
2
votes
1answer
145 views

Both ので and から in one sentence

From a short article on tax: もし税金が加わらなければもっと安いのになあ、と残念な気がします。また、会社から給料をもらったときも同じような気持ちになります。全体の給料から税金が引かれるので、実際に受け取れる金額が少なくなるからです。 I'm unsure about the final sentence - why is から used at the end? ...
2
votes
2answers
92 views

Parsing “置かれている” in this sentence?

I have a quick question about how one would parse the following: だが、別段そこに『キングダム』の要となる物が置かれているというわけではない。 I'm a little confused by what "置かれている" is supposed to mean here and how one would parse it ...
2
votes
2answers
79 views

Unusual meaning of 終わる or just a parsing failure?

Regarding young people who don't know the date of the end of the pacific war: 中学校や高校の歴史の授業は、太平洋戦争を教える前に終わってしまうことが多いため、知らない人が増えているのだと思います。 I think the number of people who don't know (the date) is ...
2
votes
1answer
98 views

Help parsing this line correctly

So I have these lyrics: ...君が僕を忘れてしまっても ちょっと辛いけど… それでもいいから I completely understand that line, but this one is troubling me 僕より先に どこか遠くに 旅立つことは 絶対 許さないから I thought maybe it would parse like this ...
2
votes
1answer
159 views

Can native speakers spot if a clause is relative or not ahead of time?

Whenever I read a long multi-line article written in Japanese, the hard part for me is that a lot of the long sentence like clauses suddenly end as a noun-phrase, making it a relative clause. This ...
2
votes
1answer
101 views

Problems with the syntax of this sentence

Just for context I'll attach the preceding sentence as well: 相撲の世界は寂しい。この世界にあとから入った者は先輩の世話をさせられる。 Does この世界に modify あとから入ったもの or is この世界に a local adverb, saying: "In this world,... I'm having ...
2
votes
1answer
3k views

How can I parse わけでもない?

What does "わけでもない" mean in this sentence:   聞いただけでは忘れてしまうことがあるので、最近はつねにメモをとるようにしています。でも、いつも紙とペンを持っているわけでもないので根本的なところから変えようとしっかり睡眠をとったり Is it わけ (referencing to the circumstance of not having ...
2
votes
1answer
105 views

Translation of できた and それで in this sentences

In this sentence: お前らは運がいい。今日の俺の試合を見て、勉強できる機会ができたからな。お前らは、それで勉強して、俺を倒す夢を見続けろ。だが、敵わないけどな。 What is the best literal translation of 勉強できる機会ができたから and それで勉強して Is できたから saying "Because I'm giving ...
2
votes
1answer
1k views

Meaning of: やりまくり

I'm reading a manga and two people are having a conversation about a secret rendezvous (not sure yet if it's a rendezvous between the two people speaking or the people they are speaking about), when ...
2
votes
1answer
187 views

Relative and passive and how to parse sentences

Is a relative possible with the passive form? 誰もが残された時間を、駆け抜けて、過ぎていく。 Is this indirect passive? How would I make 誰もが残された時間 not relative? 誰もが残された時間 誰もが時間を残された I also would like to add another ...
2
votes
1answer
273 views

どう言い訳したものか. Sentence translation difficulties

それじゃあとりあえず―――今は、アルクェイドとの事をどう言い訳したものか、なんて真面目に考えなくっちゃいけないか――― I do not understand why it's どう言い訳したものか. Shouldn't it be どう言い訳だったものか?
2
votes
1answer
102 views

Is どんなことでも失敗したら a whole clause or two separate clauses?

Is the sentence どんなことでも失敗したら、人のせいにしてはなりません。read as: [どんなことでも][失敗したら]、人のせいにしてはなりません。 = [No matter what][if you fail], don't blame people. or [どんなことでも失敗したら]、人のせいにしてはなりません。 = [No matter how you fail], ...
2
votes
1answer
125 views

Can (Aともかく,B.) be always understood as (Do do you know about A? B.)?

漢字を読むことはともかく、書くことは苦手だ。 I can't even write, let alone read Kanji. Regardless whether i can read Kanji or not, I can't write it. Which translation is correct, 1) or 2)? The speaker Confirms their ...
2
votes
1answer
82 views

魅力的って言われてもお前だって困る in this context

girl「まさかお前っ……こ、こここの胸が私の魅力だと言いたいのか!?」 mc「誰もそんなこと言ってないだろ!?」 girl「…………」 mc「ああ違う、魅力的じゃないとも言ってない! いやすごい! お前の胸はすごいよ!」 mc「でもそんなの魅力的って言われてもお前だって困るだろ!?」 uh no, i'm not saying that your ...
2
votes
1answer
81 views

unamed subject in this conversation and use of ~のに… in this sentence

gossip among unnamed students while being made to run laps, about a time when the ゴリ男 gym teacher got really angry at something.Reader does not anything about what had happened. 「これって、...
2
votes
1answer
103 views

unclear designation of それ in this passage

Like to get some opinions about this passage, speaker is in a situation where only he has a gun (kept in secret so far), but might be forced to reveal his hand soon. Has to deal with the 不良 sooner or ...
2
votes
1answer
93 views

Parsing in this sentence, subject incongruity

我々(us angels)はアマツ様の教えを順守して行動する。でも人はちがう。アマツ様の教えを我欲がしのぎ、憎み、欺き、決して足りず争いを繰り返す。 amatsu-sama's teachings are usurped by selfishness, hatred, deceit, (??) isn't sufficient, the fighting repeats endlessly. ...
2
votes
2answers
135 views

Can two clauses joined by masu-stem form have an reason-action relationship?

新しい駅は、品川駅と田町駅の間にある車両基地の一部を縮小し建設が進められていて、山手線と京浜東北線の列車が停車する計画です。 The new station will reduce part of the rail yard between the Shinagawa and Tamachi stations and 建設が進められていて and it is planned that ...
2
votes
1answer
96 views

いかに~かどうか structure in this sentence

就職先を失敗して学んだことは、どんな仕事にしろ結局はいかに相手の立場になって物事を考えられるかどうかだと思った。 Speaker talking about a prior job that the speaker quit due to insane hours/low pay I think that "I learned from failing at my (old) ...
2
votes
2answers
147 views

Help understanding / translating a Japanese sentence with nested clauses

This sentence is not all that complicated, but I'm having a bit of trouble understanding exactly what it means and how the grammar is working. It's a quote from Japanese author Yoshikichi Furui (古井由吉):...
2
votes
1answer
81 views

Parsing problem — can two clauses share a single predicate?

この中の490万人ぐらいは、近くの国に逃げて難民になりました。ヨーロッパで難民の申請をしている人は120万人ぐらい、国の中で逃げている人は630万人います。 Around 4.9 million of these (people) have escaped to nearby countries and become refugees. As for the people who have ...
2
votes
2answers
247 views

Differences between のに, 関わらず, にも関わらず, and のにも関わらず

In this sentence: だれとも電話をする必要がないのにも関わらず、私はその小さな物体が欲しくてたまらなかったものだ。 How can I parse のにも関わらず? I know にも関わらず means "in spite of" but so does のに and 関わらず. So why use の in にも関わらず? Also, what is ...
2
votes
2answers
354 views

から~から for a range of activities

I came across a use of から that seems unusual to me: 伊月は 旅行の手配から運転から 何もかもしてくれて 本当に 頼りになる From the trip preparations, from the driving, Itsuki is taking care of anything and everything; she ...
2
votes
1answer
76 views

need help making sense of 後半の二話

So, I'm reading this: http://dic.nicovideo.jp/a/%E5%86%A8%E6%A8%AB%E3%81%AF%E4%BA%8C%E5%BA%A6%E6%8F%8F%E3%81%8F And he says this: 背景も人物もなぐり描きです。 読み切りのツーショット。鴉VS蔵馬。幽助VS仙水。幽助と雷禅が対面する回はほとんど一人で描きました。 ...
2
votes
1answer
93 views

What role does もう play in this sentence?

頭痛に頭を掻き毟り{むしり}つつ、震えるもう片方の手が宙を泳いだ。 Does もう modify 泳いだ here, as in "already moved (lit. swam through air/space)"? So that "while X (tearing hair with one hand due to headache), the trembling other hand ...
2
votes
1answer
249 views

Who is doing what in these related sentences, and how do you know?

(Background: similar circumstances as this question; the speaker is a sleazy low-level gangster commenting on sex workers in his employ.) 「駄目な人間は、駄目なものだな。まったく、愛想が尽きるよ。ほかじゃ、鼻もひっかけないような大年増に、きまりの組合費だけで、...
2
votes
1answer
71 views

Help with parsing and Q about a possible set phrase

I'm reading a passage from a fictional work, character A has been assigned with a task (publishing a controversial article) from his boss that he has mixed feelings about, one of his superiors (...
2
votes
2answers
178 views

Problems with the grammar of this sentence

人間の目は、観察しようとする​面の中央より少し上の方を自然に見るそうである。 (From: https://www.docdroid.net/847v2dg/img-20170413-0001-new.pdf.html) I think I pretty much understand this sentence, it says that the human eye tends ...
2
votes
2answers
388 views

What does いないか mean in this sentence?

同じ人が書き込んでいないか I think it means something like Didn't the same person make this post (bulletin board) I'm not sure however. What do you think ?