Questions tagged [parsing]

構文解析. Questions about understanding how a phrase / sentence / utterance is put together, what its components are.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
1answer
244 views

Can みせ(店)be translated to something other than “shop”

I've read a sample sentence that says: あの みせで [食]{た}べましょう。 Apparently it translates to "Let's eat at that place", but what is the exact usage and meaning of みせで ? " [店]{みせ} is commonly translated ...
2
votes
1answer
97 views

Help parsing this line correctly

So I have these lyrics: ...君が僕を忘れてしまっても ちょっと辛いけど… それでもいいから I completely understand that line, but this one is troubling me 僕より先に どこか遠くに 旅立つことは 絶対 許さないから I thought maybe it would parse like ...
7
votes
0answers
105 views

Parsing a NがNのNは construction? [duplicate]

I was reading the following example sentence: お父さんが医者の学生は三人います。 My first instinct was to parse this as: {お父さんが[医者の学生]}は三人います。 But this led to a slightly non-sensical translation along the ...
2
votes
1answer
71 views

Help with parsing and Q about a possible set phrase

I'm reading a passage from a fictional work, character A has been assigned with a task (publishing a controversial article) from his boss that he has mixed feelings about, one of his superiors (...
0
votes
1answer
118 views

How does this part of the sentence function?

On italki I received a response to one of my notebook entries. I have trouble understanding what this person said to me xD For more context, you can see the full entry including all comments here: ...
3
votes
2answers
123 views

Confused by “~奴らをあの連中~” in this sentence

I was reading a passage from a novel and this exchange between two characters came up; Character A「もうほっといてもいいのに、レミーって時々ゆーじよーとか大事にするよねぇ?それとさ、部隊の残党を助けてるのって、半分は手駒にする為じゃなくって、あの療養所の人達への恩返しだったりしちゃうー?」 ...
4
votes
1answer
103 views

Difficulties with parsing this sentence

In order to improve my Japanese, I have decided to attempt translating short stories/articles etc. There's one particular line in a story that's giving me a bit of difficulty with regards to parsing; ...
1
vote
1answer
217 views

A complex structure: Xが~するYについて、~する者は

So I'm reading the One Punch Man manga to learn some vocabulary. I have the Portuguese translation and I compare it with my translation. But I read something that I think is wrong in the Portuguese ...
3
votes
1answer
82 views

Parsing of 外国人が車を運転して起こす事故

新しい道路標識には、外国人が車を運転して起こす事故を少なくするため、日本語だけではなくて英語も書いてあります。 On the new road signs, in order to reduce the number of incidents caused by foreigners driving cars, rather than just Japanese, English will ...
0
votes
1answer
101 views

What do the connective particles do here

In this sentence そして、大人と同じ模様の子どもの浴衣や、子どもが着やすい浴衣をたくさん売っています from http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10010984931000/k10010984931000.html I have issues interpreting this と in ...大人と同じ... I also have ...
2
votes
1answer
134 views

Can native speakers spot if a clause is relative or not ahead of time?

Whenever I read a long multi-line article written in Japanese, the hard part for me is that a lot of the long sentence like clauses suddenly end as a noun-phrase, making it a relative clause. This ...
4
votes
2answers
409 views

How to interpret Xを上にして constructions regarding a map

This question will be a bit complicated. Here are two sentences with two very similar constructions (in bold) 1. 地図は普通、北を上にして[描]{か}かれる。 "Concerning maps, usually they are drawn while you put north at ...
1
vote
2answers
152 views

Problems with this sentence?

From line 10 to 11 in this doc https://www.docdroid.net/847v2dg/img-20170413-0001-new.pdf.html 北が上という常識は、実は北半球の国の人々が無意識に持っている差別の表れかもしれない。 My main issue are the parts in italic and bold. I understand ...
16
votes
3answers
613 views

Are Japanese modifiers “greedy”, “anti-greedy”, or do they mean whatever people choose them to mean?

(I'm a beginner. I just started learning Japanese about a month before I wrote this.) The Japanese Wikipedia article 飛べない鳥, which corresponds to the English Wikipedia article Flightless bird, has the ...
1
vote
1answer
247 views

What does からかっちゃ mean?

I found the following dialogue in a manga. 繋がれてる【つながれてる】からって からかっちゃダメですって My thinking is that the person speaking is describing what the dog is "saying", i.e. "I'm tied to this pole! Dont' ???...
2
votes
2answers
157 views

Problems with the grammar of this sentence

人間の目は、観察しようとする​面の中央より少し上の方を自然に見るそうである。 (From: https://www.docdroid.net/847v2dg/img-20170413-0001-new.pdf.html) I think I pretty much understand this sentence, it says that the human eye tends ...
2
votes
1answer
319 views

Problems with どうすれば [duplicate]

どうすればこの地球から戦争を無くすことができるのだろうか。 First, I'm not sure on which level どうすれば stands in the hierarchy of the sentence. I would say that it doesn't belong to この地球から戦争を無くすことが I would say that it is on the ...
3
votes
1answer
86 views

How can I parse this long atributive sentence:

I have this paragraph: 2016年度東京スポーツ新聞社制定プロレス大賞技能賞に輝いた新日本プロレスのケニー・オメガ(33)が8日、深刻な“燃え尽き症候群”に陥り、悩める胸中を明かした。 I know that "2016年度東京スポーツ新聞社制定プロレス大賞技能賞に輝いた新日本プロレスの" is modifying ケニー・オメガ but I'm not ...
2
votes
1answer
97 views

Problems with the syntax of this sentence

Just for context I'll attach the preceding sentence as well: 相撲の世界は寂しい。この世界にあとから入った者は先輩の世話をさせられる。 Does この世界に modify あとから入ったもの or is この世界に a local adverb, saying: "In this world,... I'm having ...
4
votes
1answer
172 views

About the correct answer to a reading test

I'm having difficulties understanding why, in a reading test, one answer is marked as correct instead of another. The full text can be found here. In this post I will only paste the sections relevant ...
2
votes
1answer
103 views

Meaning of しゃいどったで?

The speaker says the following: 二人ともオメデトさん!コイツ久々に着物新調する言うてエライはしゃいどったで? He points to his colleague standing behind him who responds with: 今あたしの話はいいでしょう…!? I find the speaker's line very ...
2
votes
1answer
120 views

What does 三馬を偸んで mean?

I found it in 吾輩は猫である in the sentence この間おさんの三馬を偸んでこの返報をしてやってから、やっと胸の痞{つかえ}が下りた. After the cat has tried for several times to climb into the kitchen. Is that 三馬{さんま}を偸んで{ぬすんで} (3 horses stolen?) ...
2
votes
1answer
77 views

Parsing problem — can two clauses share a single predicate?

この中の490万人ぐらいは、近くの国に逃げて難民になりました。ヨーロッパで難民の申請をしている人は120万人ぐらい、国の中で逃げている人は630万人います。 Around 4.9 million of these (people) have escaped to nearby countries and become refugees. As for the people who have ...
1
vote
1answer
81 views

How to parse 東京都と埼玉県、北海道などにある会場も

Regarding the Tokyo olympics: この大会では、新しく会場を建てるだけではなくて、東京都と埼玉県、北海道などにある会場も客の席を増やすなどの工事をして使う予定です。 In this competition, rather than just build new venues, there is a plan to use and increase the ...
6
votes
1answer
177 views

How to parse インターネットの手続きはお客様のほうで取って頂く形になります?

I asked the apartment agent about the procedure to have internet access in my room. The agent wrote in his reply as follows. インターネットの手続きはお客様のほうで取って頂く形になります。 I can understand this roughly: I ...
4
votes
2answers
117 views

How to parse 移民が多く働いているレストラン

首都のワシントンでは、移民が多く働いているレストランなどがたくさん休みになりました。 In the capital -- Washington -- many restaurants where immigrants work took a break. I'm not sure how to parse 移民が多く働いているレストラン. Is 多く modifying 働く ...
0
votes
2answers
112 views

Use of 都合の良い (tsugounoii) in text of Akutagawa Ryuunosuke “藪の中” [duplicate]

I am a little bit nonplussed about the meaning of a certain sentence in Akutagawa Ryuunosuke's "藪の中" where the robber is telling his version of the events. The sentence is: わたしの仕事をしとげるのには、...
2
votes
1answer
2k views

How can I parse わけでもない?

What does "わけでもない" mean in this sentence:   聞いただけでは忘れてしまうことがあるので、最近はつねにメモをとるようにしています。でも、いつも紙とペンを持っているわけでもないので根本的なところから変えようとしっかり睡眠をとったり Is it わけ (referencing to the circumstance of not having ...
4
votes
2answers
157 views

How to parse にためになる

How can I parse this sentence: 外観よりも実際にためになることのほうがいい。 So that it means: In comparison to appearance, reality is better Edit: The complete paragraph is: 「花より団子」 お花見に行って、桜の花を見るより、...
1
vote
1answer
168 views

Parsing 彼には映画監督になるという夢があります

My best guess is "His dream is to become a movie director," but I'm not sure what "になるという" means when put together like that. I know that "になる" means something like "becomes," and "という" means ...
3
votes
1answer
132 views

Help parsing 無事勝利

I'm not sure about the meaning of this sentences: ロリンズはヘル・イン・ア・セルPPVで俺がオーエンズに無事勝利したらこのリストを返してやる。 Is it saying that at ヘル・イン・ア・セルPPV, ロリンズ is going to return the リスト if he gets a clean victory ...
2
votes
2answers
214 views

Differences between のに, 関わらず, にも関わらず, and のにも関わらず

In this sentence: だれとも電話をする必要がないのにも関わらず、私はその小さな物体が欲しくてたまらなかったものだ。 How can I parse のにも関わらず? I know にも関わらず means "in spite of" but so does のに and 関わらず. So why use の in にも関わらず? Also, what is ...
2
votes
1answer
100 views

Translation of できた and それで in this sentences

In this sentence: お前らは運がいい。今日の俺の試合を見て、勉強できる機会ができたからな。お前らは、それで勉強して、俺を倒す夢を見続けろ。だが、敵わないけどな。 What is the best literal translation of 勉強できる機会ができたから and それで勉強して Is できたから saying "Because I'm giving ...
0
votes
1answer
224 views

Understanding this English to Japanese translation

In this sentence: 俺のような人が、アナタの目の前から、奪っていくこともあるけどな I don't understand this part 奪っていくこともあるけどな. It's a translation of : Someone like me swoops in and takes it from you How can I parse ...
1
vote
1answer
258 views

* “The Japanese language does not have words that function as adjectives in a syntactic sense”

※ This (titular) assertion is questionable, so I'm (1) putting it in quotes, and (2) placing an asterisk in front of it. The following page starts with this assertion, which I had not heard before :...
1
vote
1answer
150 views

Help interpreting this sentence

I have trouble understanding the sentence below 文章が長くならないよう、必要のない部分は省略した I roughly translate: literature doesn't need to be long, omit unnecessary part Can I use passive form “unnecessary part was ...
5
votes
1answer
100 views

Question on noun modification

The following is from a worksheet on noun modification: 文があいまいにならないように気をつけましょう。 茶色い目のキレイな少女 → 茶色い目がキレイな少女(キレイな茶色の目をした少女) → 茶色い目の、キレイな少女(茶色い目で、ルックスがキレイな少女) → 茶色い、目のキレイな少女(...
2
votes
2answers
318 views

から~から for a range of activities

I came across a use of から that seems unusual to me: 伊月は 旅行の手配から運転から 何もかもしてくれて 本当に 頼りになる From the trip preparations, from the driving, Itsuki is taking care of anything and everything; she ...
5
votes
1answer
108 views

Help understanding these 2 sentences

I have trouble understanding these 2 sentences below... Note: There is no further context provided. 発車{はっしゃ}のベルが鳴{な}っているので飛{と}び乗{の}ったら、反対方向{はんたいほうこう}の電車{でんしゃ}だった My attempt: Because the ...
1
vote
2answers
166 views

What does いられるかっ mean in this sentence?

水着で密着されて無反応でいられるかっ I roughly translated to "Having the swimsuit stuck so close, there's no way you don't have a reaction" What does いられるかっ mean in this sentence? Any ideas?
2
votes
2answers
345 views

What does いないか mean in this sentence?

同じ人が書き込んでいないか I think it means something like Didn't the same person make this post (bulletin board) I'm not sure however. What do you think ?
2
votes
1answer
820 views

Meaning of: やりまくり

I'm reading a manga and two people are having a conversation about a secret rendezvous (not sure yet if it's a rendezvous between the two people speaking or the people they are speaking about), when ...
3
votes
2answers
215 views

Meaning of どく in sentence

I have a sentence in Haruki Murakami's 海辺のカフカ which reads: でも形而上的であり象徴的でありながら、同時にそいつは千の剃刀のようにするどく生身を切り裂くんだ。 I understand the first part of the sentence as: May it be metaphysical or symbolical, ...
4
votes
3answers
235 views

Help parsing this sentence

インドの文化にくわしい友達を、今度ごしょうかいします。 I have trouble parsing this sentence... What I roughly understand: インドの文化 seems to be indonesia's culture, but i don't understand the function of に in the back. Or is ...
1
vote
1answer
233 views

Use of として in sentence about conditionals

I was reading up on the use of conditionals と, ば, たら and なら. One part of the source talks about one type of conditional clause, but I am not sure of its meaning. Here's what the source says, and my ...
4
votes
2answers
151 views

On the interpretation of an ambiguous(?) sentence from 「風立ちぬ」

I encountered a seemingly ambiguous sentence when reading the novel 「風立ちぬ」 by 堀辰雄 as below: お前の父や、それからまたそういう父をも数に入れたお前のすべてを絶えず支配しているものに、素直に身を任せ切っているのではないだろうか? My first impression was that the ...
4
votes
1answer
250 views

What does this sentence including もとで mean?

しかし、あの川のことがもとでじっさい兵太郎君は病気になったのなら、兵太郎君がそれをだまっているはずはない。 Short summary of context: Something happened with 兵太郎君 (heitaroukun) in the river, and his friends were there. The speaker is one of the friends, ...
5
votes
2answers
120 views

Is it correct to say 複雑な波長?

My friend heard this in an anime. I can understand 複雑な波長パターン or something along these lines, but just 複雑な波長? Like, you wouldn't say "complex mass" or "complex speed", right? (unless maybe complex ...
6
votes
3answers
316 views

Can someone explain how this massive sentence works

アメリカやヨーロッパなど6つの国は、イランが核兵器をつくろうとしているのではないかと考えて、経済制裁(=貿易などを禁止すること)を続けていました。 America and Europe etc plus 6 countries (this is the topic) Iran is trying to make nuclear weapons Since it is not prohibited ...
5
votes
2answers
1k views

What does “motatte” mean?

もう学校始まってから二週間もたってるよ Please verify because I've seen in some dictionaries it's already an obsolete word, it means mota-"having done" Some dictionaries don't have a word mota so I can't see the ...