Questions tagged [parsing]

構文解析. Questions about understanding how a phrase / sentence / utterance is put together, what its components are.

Filter by
Sorted by
Tagged with
7
votes
1answer
525 views

Does 両目 have a special meaning or is it just a mistake?

Today I found this sentence on my Japanese textbook (みんなの日本語中級I - 本冊 pg. 70) And it didn't make any sense to me. 前から2両目の電車を降りたところで待っています。 I looked for 両目 on 電子辞書 and it says it means both eyes. ...
2
votes
1answer
108 views

What does particle を mid sentence without a verb mean?

I'm reading a magazine article and I've come across a sentence that I'm not too sure about. そんな濃密な5年間を、記事担当のコラムを交えつつ振り返る。 I think the sentence means something like "These rich 5 years will be ...
2
votes
1answer
76 views

How to say “She is the girl I said I like.”?

I have some questions about relative clauses. How can I express "She is the girl I said (to you) I like"? This is my attempt 僕はこの女子が好きなんですよ I like this girl. 彼女は僕が好きな女子なんですよ She is the ...
3
votes
1answer
198 views

Parsing Sentences

I seem to have real trouble with sentences where phrases sit together with (apparently) no indication as to how they're related. This is a prime example (with the bold being my problem): ...
3
votes
1answer
57 views

「を発動させる」 why 使役態?

This is one of those things which are common enough that I hardly ever give them a second thought but when I do they just stop making sense. デトネーターを最初に命中させたプレイヤーがコンボを発動させます。(source) Why are 命中 and ...
6
votes
2answers
217 views

Meaning of「なんじゃって」

I have difficulty understanding the dialogue below. Context: Somebody asked him what does this phrase「好きじゃなくもない」means. He thinks it means "like." I have two ways to interpret his response. ...
4
votes
1answer
147 views

Understanding XにYを頼む

委員会は橋本聖子さんに会長を頼むことを決めて ... The committee decided to ask Hashimoto to become president I found this phrase a bit confusing. Both verbs in this sentence can take both に and を at the same time. I think ...
2
votes
1answer
108 views

Parsing and meaning of a song verse

I'm trying to understand the opening of an anime song, but I'm stumped on a couple of parts by (I think) a similar doubt; this is the lyrics. Here's what I don't understand: 夢を持ってきた 言葉じゃ足りないユメのアリカ ...
2
votes
1answer
570 views

Problems with どうすれば [duplicate]

どうすればこの地球から戦争を無くすことができるのだろうか。 First, I'm not sure on which level どうすれば stands in the hierarchy of the sentence. I would say that it doesn't belong to この地球から戦争を無くすことが I would say that it is on the top ...
1
vote
1answer
113 views

meaning of その姿に

I would like to know the meaning of その姿に in the sentence Context: the character is genuinely impressed by her friend's determination at persisting in a way that seems to be a dead end. 素晴らしいわ!その、...
8
votes
4answers
4k views

What is the meaning of もんな

Reading "プラチナデータ" by 東野圭吾. Not clear on the meaning of: "俺、何度も彼女を殺しそうになったもんな" - "I often almost killed her ... (monna?)" What is "monna"? I suppose "mono ...
4
votes
1answer
86 views

The meaning of しきり after a noun

I recently came across this sentence: 耳打ちするようにしながらもしっかり声が届くように言うホロに苦笑いしきりだが、ノーラが無防備にうなずいたことにはちょっと傷ついた。 I thought at first that しきり might be しきる, as in "do to completion", but then it would ...
2
votes
1answer
193 views

What does “ni sou” mean in ごく自然にそうなる

When I Google translate the sentence it says "it will happen very naturally". If I break down the sentence into parts: Goku: very (adverb) Shizen: naturally (adverb) Ni sou: ??? Naru: to ...
2
votes
1answer
212 views

Translating a sentence with までだ

Yesterday, I read a passage from Shin Kanzen Master N1: As I was reviewing it today, I remembered that それまでだ is an expression which means "that's the end" or something to that effect. That ...
4
votes
1answer
149 views

Literal meaning and parsing of 軽音部とかけて双六と解く

I am watching けいおん! and in the Episode 17 「部室がない!」the club is trying to find a room for rehearsals. After not finding a suitable room Yui says: 「軽音部{けいおんぶ}とかけて双六{すごろく}と解{と}く」 In response she is asked ...
2
votes
1answer
107 views

Is どんなことでも失敗したら a whole clause or two separate clauses?

Is the sentence どんなことでも失敗したら、人のせいにしてはなりません。read as: [どんなことでも][失敗したら]、人のせいにしてはなりません。 = [No matter what][if you fail], don't blame people. or [どんなことでも失敗したら]、人のせいにしてはなりません。 = [No matter how you fail], ...
0
votes
1answer
112 views

Which translation is closer to the original Japanese?

I'm curious as to whether or not I did a good job with my own stay-as-close-to-the-Japanese-as-possible translation of the following two lines, seeing as how google translate only gave me either ...
0
votes
0answers
57 views

Logical/Historical evolution of てしょうがない・てしかたがない・てならない to mean て堪らない

Why do てしょうがない・てしかたがない・てならない mean て堪らない? I read this thread: Why does 「でならない」 not mean “does not become”? and still wonder what is the logic behind て堪らない='can't help but/extremely' meaning.
2
votes
0answers
69 views

する -verbs perception by native speakers

I wonder how the (common) Noun+する verbs, e.g. 勉強する, are perceived by native speakers, especially children before the start of the formal education. In the manner similar to English "to do ...
0
votes
2answers
192 views

Why can't まちがいなく失敗 mean 'a zero-mistakes失敗'?

失敗するのを気にしたら、まちがいなく失敗してしまう。 =If we think of failure, we will certainly fail. When I read the example the first time, thinking it's a proverb, I interpreted it like: If you mind failure, you will fall ...
4
votes
1answer
151 views

Parsing the sentence 書く人物の顔が頭に入っていないと効果はない

This sentence is from Death Note, specifically on how to use it. This sentence is written in-universe using English. It states, “This note will not take effect unless the writer has the person’s ...
1
vote
1answer
59 views

Problem with understanding the action of いる in 決まった場所にいる代わりに

In a recent article 仕事で外国に行く前にPCR検査の予約ができるようにする from NHK Easy Japanese I found this sentence, (which I give here in a bit abbreviated form): [...]着いてからしばらくの間、決まった場所にいる代わりに、PCR検査で[...]...
3
votes
1answer
128 views

Can (Aともかく,B.) be always understood as (Do do you know about A? B.)?

漢字を読むことはともかく、書くことは苦手だ。 I can't even write, let alone read Kanji. Regardless whether i can read Kanji or not, I can't write it. Which translation is correct, 1) or 2)? The speaker Confirms their ...
2
votes
1answer
201 views

Parsing a sentence with の and に missing(?)

I saw this tweet earlier today. I find it difficult to understand the underlined portion. This is the first time I saw 目指すよう without に or な following it. The same goes with 近く. It looks like an adverb,...
2
votes
1answer
101 views

modifying a noun

Example sentence to illustrate the question: 抑えられない幸せにしたい気持ち can either be understood as (抑えられない幸せ)にしたい気持ち or (抑えられない幸せにしたい)気持ち Is there a way to disambiguate what the speaker is trying to imply? In ...
1
vote
1answer
237 views

Three different meanings of “と” in one sentence?

I don't understand the meaning of this sentence from Kawabata's "Snow Country Miniature": 君{きみ}とそう見劣{みおと}りしない女{おんな}でないと後{あと}で君{きみ}と会った{あった}時{とき}、心外{しんがい}じゃないか。 This is what Shimamura says to the ...
1
vote
1answer
85 views

Please help me to deconstruct the grammar of this relative clause: この法律に違反する可能性がある政治の団体が活動をやめています。

This is an excerpt from an NHK easy article talking about the new law passed in Hong Kong: この法律に違反する可能性がある政治の団体が活動をやめています。 この法律に this law 違反する可能性がある政治の団体が活動 activities (by?) government groups (...
2
votes
1answer
96 views

Can this sentence be interpreted in more than one way?

I read a sentence 彼女はわかっていた。あるいは、わかっていると思っていた。 It was translated as "She knew, or she thought she knew/knows." Prior to seeing this translation, in my head, I interpreted it as "I knew her, or ...
1
vote
1answer
95 views

Reading of 上 in the sentence:じょう or うえ [duplicate]

I was reading the news when I saw the sentence with 上で (see the sentence with highlight). I was thinking if it should be read as うえ or じょう。I am inclined to read this as じょう because it doesn't fit ...
0
votes
1answer
77 views

Can you omit the action when using と and help understanding/parsing this sentence

『監視されているみたいだ』と不評の声も多い見回りだけど, 案外さっきみたいな事柄のためにやっているのかもしれないな。 The complete sentence is given above. As the title has said, can you omit the action when using と? From some sentences I've seen, an action ...
2
votes
0answers
81 views

様子見くらい いいっしょ? I can't make sense out of it [duplicate]

Mother:当分ここに住むから。 Son:えっ!? 何だよそれ。 Mother:カワイイ一人息子が頭 打ったんだ。 Mother:様子見くらい いいっしょ。 Here's the question: What does 様子見くらいいいっしょ。 mean? 様子見 = wait-and-see くらい = about?around? dunno いいっしょ = it's good, isn't ...
3
votes
2answers
108 views

習う学習 translation

肝心な2年生で習う学習範囲は、1年生の時よりも当然難易度が上がっている。 習う: to take lessons in; to be taught; to learn (from a teacher); to study (under a teacher); to get training in. 学習: study; learning; tutorial. I am confused ...
3
votes
1answer
73 views

メアリーがアメリカに帰って悲【かな】しいです meaning

This is an example て-form sentence from bunpro where the translation is "Mary returned to the USA and I am sad." I'm wondering if this could also mean "Mary returned to the USA and she is sad" as ...
0
votes
3answers
167 views

What does もえと mean?

I was reading a Tofugu article, https://www.tofugu.com/japanese/da-vs-desu-in-real-life/, and one of the examples they give was this text conversation. I'm just curious what 私{わたし}ももえと could mean. My ...
3
votes
2answers
276 views

Meaning of どく in sentence

I have a sentence in Haruki Murakami's 海辺のカフカ which reads: でも形而上的であり象徴的でありながら、同時にそいつは千の剃刀のようにするどく生身を切り裂くんだ。 I understand the first part of the sentence as: May it be metaphysical or symbolical, ...
6
votes
2answers
257 views

Is 誰か行きたい人 a form of double-headed relative clause?

I came across the phrase "誰か行きたい人" in this thread and I think it would be used in a context like "誰か行きたい人がいるか?". However I am kind of confused by how it works grammatically. Is 誰か行きたい a relative ...
1
vote
1answer
206 views

Meaning of the phase: 筋ってもん

I'm having a bit of trouble getting a grasp of 筋ってもん (sujitte mon) and what it's supposed to convey. Does it possibly have kind of declarative function for whatever precedes it? Examples include: ...
1
vote
1answer
505 views

Can someone explain the usage of Verb+り in these sentences please

I previously practice reading beginner’s japanese book and was surprised by this verb form, the verb+り. Can someone please help explain about its usage or where I can study more about this form of ...
5
votes
1answer
411 views

What part does 「成」 play when tailed to a word?

So I recently came across a song called 「未完成」 by Leo Ieiri. I know 未完 means "Incomplete" or "Unfinished". I'm interested in knowing what that 「成」 represents when used after 「未完」 and what are other ...
1
vote
1answer
109 views

What is the meaning of 取り戻そうと in this sentence?

In the following sentence: 問題を無視することはできません。しかし、 問題にばかり注目していると過去の状態を取り戻そうと努力することになります The part where it says: 「取り戻そうと努力することになります」 more specifically that "そうと" where does it come from? What's the ...
2
votes
1answer
219 views

Strange use of 終わる

やっとお許しが出て、物置から出してもらった時には、もう夏休みが始まっていた。 When he was finally forgiven and allowed to come out of his cupboard the summer holidays had already begun. ダドリーは、買ってもらったばかりの8ミリカメラをとっくに壊し、ラジコン飛行機も墜落させ、おまけに、...
0
votes
1answer
98 views

Action of ではない on sentence part

I found on NHK easy Japanese a puzzling sentence: アメリカのトランプ大統領は、戦争をするために殺したのではないと言っています。 My problem is with 戦争をするために殺したのではない My first attempt at translation would use mentally parenthesis as shown ...
7
votes
1answer
180 views

Usage of 全部束 and かなう

同級生の男の子を全部束にしてもかなわないほど頻繁にハリーは散髪させられたが、... Harry was made to get a haircut so often that even if you made the boys in his class into a complete bundle it would not rival it The meaning is clear (I ...
1
vote
1answer
164 views

I-adjective in く form modifies a noun/adverb

In the song 宝物 by WANIMA, the chorus goes: 思いにまかせて 感じるまま描いて まだ見えない明日へ 誰にも止められない 今この瞬間が紛れもなく全て。 紛れもない is in く form, which means it's modifiying a verb. However, 全て is nowhere near a verb, but might ...
0
votes
1answer
110 views

Whats the name of this izakaya? [closed]

everyone I was in an awsome izakaya in Osaka but wasnt able to figure out the name of it and stuff like it is private owned or of a chain. Below is a picture of its front (google translate etc. cant ...
1
vote
1answer
122 views

How to parse the following から and is the もとで a noun?

The following sentence appears on a page in my book: 悪夢から一夜明け、アインのもとで訓練を重ねる日々が始まった。 I think the above から has the meaning of "after"; but the suspicious possibility of the から being a questioning か ...
1
vote
1answer
470 views

いけません in the short form

I understand that the dictionary definition of the expression いけません is "must not do", and that it can be used in conjunction with say なきゃ in a sentence such as the following: 試験があるから、勉強しなきゃいけません。 I ...
3
votes
1answer
296 views

What does なくた mean in 理解されなくたっていい?

I am reading 宇宙よりも遠い場所. Right off the beginning comes a sentence: "誰にも理解されなくたっていい". I am sure it means "It is OK that it is not understood by anybody". However, the されなくた puzzles me: Shouldn't ない ...
23
votes
3answers
18k views

How to separate words in a Japanese sentence?

Unlike some languages (English, French, ...), written Japanese sentences don't have spaces between words. I know that it is the same in Chinese for example, but the fact that the Chinese language ...
1
vote
1answer
107 views

interpretting 人となりのわかるような事

確かに彼女は、ただ一緒にいるというだけで、人となりのわかるような事を話すとも思えない。 wonder how i should approach this [人となり(の/が)わかる]ような事 can 人となり itself わかる something? or [人となり]の[わかるような事] Either way it is an awkward read thank you

1
2 3 4 5